Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
what's
up
everybody
this
is
Rick
James
Oh
was
geht
ab
Leute,
hier
ist
Rick
James
Talib
Kweli,
DJ
Hi
Tek,
Reflection
Eternal
Talib
Kweli,
DJ
Hi
Tek,
Reflection
Eternal
We
Make
the
Music
That
Change
your
life
Wir
machen
die
Musik,
die
dein
Leben
verändert
'Bout
to
touch
you
just
right
Wir
werden
dich
genau
richtig
berühren
All
night
we
gonna
to
shine
the
light
Die
ganze
Nacht
werden
wir
das
Licht
scheinen
lassen
'Bout
to
touch
you
just
right
Wir
werden
dich
genau
richtig
berühren
Piakhan
floating
on
the
mighty
clouds
of
joy
Piakhan
schwebt
auf
den
mächtigen
Wolken
der
Freude
Building
a
future,
yo,
for
my
baby
boy
(uh
huh)
Baue
eine
Zukunft,
yo,
für
meinen
kleinen
Jungen
(uh
huh)
I
moved
form
the
hood
yet
the
shit
still
in
me
Ich
bin
aus
dem
Viertel
weggezogen,
doch
der
Scheiß
ist
immer
noch
in
mir
And
your
opinion
is
nothing
to
me
Und
deine
Meinung
bedeutet
mir
nichts
I
have
plenty
like
bein'
out
of
prison
Ich
habe
viel,
wie
aus
dem
Gefängnis
raus
zu
sein
With
a
roof
over
my
dome
Mit
einem
Dach
über
meinem
Kopf
And
possessing
the
gift
such
as
sparking
the
microphone
Und
die
Gabe
zu
besitzen,
wie
das
Mikrofon
zu
rocken
Accumulate
the
provolone
makin'
it
happen
with
Talib
Häufe
das
Geld
an,
lass
es
mit
Talib
geschehen
A
Nattian
cat
we
got
em'
snappin'
Roberta
Flackin'
the
track
and
Ein
Typ
aus
Cincinnati,
wir
bringen
sie
zum
Schnippen,
machen
Roberta
Flack
auf
dem
Track
und
Killin'
em
softly
with
out
flossin'
Töten
sie
sanft,
ohne
zu
protzen
But
yet
the
shine
is
glossy
and
Aber
dennoch
ist
der
Glanz
glänzend
und
The
run
the
lyrical
train
through
your
brain
shit
Wir
lassen
den
lyrischen
Zug
durch
dein
Gehirn
rasen,
Mann
Strategy
pain,
I'm
on
some
Clubber
Lane
shit
Strategie
Schmerz,
ich
bin
auf
diesem
Clubber
Lang-Trip
With
the
iron,
ain't
no
use
in
you
trying
"I
ain't
lyin'"
Mit
dem
Eisen,
es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
es
versuchst
'Ich
lüge
nicht'
Through
your
ears
mesmerize
em'
Durch
deine
Ohren
hypnotisieren
wir
sie
It's
about
time
we
started
risin'
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
aufsteigen
Once
again
replace
bullets
with
words,
try
to
make
it
fun
again
Wieder
einmal
Kugeln
durch
Worte
ersetzen,
versuchen,
es
wieder
spaßig
zu
machen
If
the
put
my
life
on
the
screen
then
its
got
to
Be
the
IMAX
Wenn
sie
mein
Leben
auf
die
Leinwand
bringen,
dann
muss
es
IMAX
sein
I
live
large
stroke
your
mind,
till
you
reach
climax
Ich
lebe
groß,
streichle
deinen
Geist,
bis
du
zum
Höhepunkt
kommst
Terrorist
hijack
on
Hi
Tek
fly
tracks
front
don't
try
that
Terroristen-Entführung
auf
Hi
Teks
geilen
Tracks,
tu
nicht
so,
versuch
das
nicht
My
niggas
got
my
back,
you
gotta
relax,
ease
back
Meine
Jungs
stehen
hinter
mir,
du
musst
dich
entspannen,
zurücklehnen
What's
that
all
about
with
the
feedback?
Was
soll
das
mit
dem
Feedback?
All
up
in
my
mouth
we
don't
need
that,
Mir
ständig
reinreden,
das
brauchen
wir
nicht,
The
asphault
is
the
place
to
be
at
Der
Asphalt
ist
der
Ort,
wo
man
sein
muss
Where
the
people
fire
burn
so
bright
you
can
see
that
believe
that
Wo
das
Feuer
der
Leute
so
hell
brennt,
dass
du
es
sehen
kannst,
glaub
das
It
ain't
light
music
(no)
Es
ist
keine
leichte
Musik
(nein)
We
make
the
right
music
(true)
Wir
machen
die
richtige
Musik
(wahr)
Keep
it
tight
music
(yes)
Halten
sie
tight,
die
Musik
(ja)
Affirmin'
life
music
(come
on)
Lebensbejahende
Musik
(komm
schon)
It's
like
girls
got
the
bass
all
up
in
they
hips
Es
ist,
als
hätten
die
Mädels
den
Bass
voll
in
ihren
Hüften
My
favorite
part
on
the
face
is
the
shape
of
the
lips
Mein
Lieblingsteil
im
Gesicht
ist
die
Form
der
Lippen
Yeah
I
wanna
touch
you
there
(right
there)
Yeah,
ich
will
dich
dort
berühren
(genau
da)
Your
mind
is
my
concubine,
when
I
deliver
shivers
up
your
spine
Dein
Geist
ist
meine
Konkubine,
wenn
ich
Schauer
über
deinen
Rücken
jage
Like
the
bread
and
wine,
my
brains
embedded
with
rhymes
Wie
Brot
und
Wein,
mein
Gehirn
ist
voller
Reime
That's
ahead
of
they
time,
I
rock
the
better
design
Die
ihrer
Zeit
voraus
sind,
ich
rocke
das
bessere
Design
You
cats
ain't
got
the
touch
Ihr
Typen
habt
nicht
das
gewisse
Etwas
You
all
suck,
like
getting
head
from
a
dime
Ihr
seid
alle
scheiße,
wie
ein
Blowjob
von
einer
Zehn
I
run
up
in
em
and,
clutch
em'
if
they
tremblin'
Ich
stürme
auf
sie
zu
und,
packe
sie,
wenn
sie
zittern
It's
a
rush
like
adrenaline,
at
a
point
break
the
joint
shake
Es
ist
ein
Rausch
wie
Adrenalin,
an
einem
Point
Break
bebt
der
Laden
When
you
play
this
(yeah),
your
crew
is
haters
when
they
come
Wenn
du
das
spielst
(yeah),
deine
Crew
sind
Hater,
wenn
sie
Through
with
the
newest/latest
(like
that)
mit
dem
Neuesten/Aktuellsten
kommen
(so)
Reflection
Eternal
Reflection
Eternal
Shine
light
bright
like
the
day
till
the
sky
turn
purple
Scheinen
hell
wie
der
Tag,
bis
der
Himmel
lila
wird
And
the
moon
arrive,
reflection
through
the
night
Und
der
Mond
erscheint,
Reflexion
durch
die
Nacht
That
touch
you
just
right
Die
dich
genau
richtig
berührt
With
the
rhythm,
the
rhythm,
God
bless
the
rhythm
Mit
dem
Rhythmus,
dem
Rhythmus,
Gott
segne
den
Rhythmus
It's
the
rhythm,
rhythm;
yes
ya'll
the
rhythm
Es
ist
der
Rhythmus,
Rhythmus;
ja
ihr
alle,
der
Rhythmus
Shorty
on
the
dance
floor
giving
me
rhythm
Shorty
auf
der
Tanzfläche
gibt
mir
Rhythmus
Hi
Tek
make
ya'll
nod
ya'll
neck
to
the
rhythm
Hi
Tek
lässt
euch
alle
eure
Köpfe
zum
Rhythmus
nicken
Uh
yeah
yeah
yeah
Uh
yeah
yeah
yeah
Uh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
Clap
your
hands
everybody
Klatscht
in
die
Hände,
alle
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talib Kweli, David Nathaniel West, Tony Louis Cottrell, David Sanford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.