Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
here
we
go
Jetzt
geht's
los
Here
we
go
(come
on
come
on)
Jetzt
geht's
los
(komm
schon,
komm
schon)
Now
here
we
go
Jetzt
geht's
los
Here
we
go
(come
on
come
on)
Jetzt
geht's
los
(komm
schon,
komm
schon)
Stay
strong
this
ain't
for
the
plain
hearted
Bleib
stark,
das
ist
nichts
für
Zartbesaitete
My
name's
honored
cause
my
style
is
insane
retarded
Mein
Name
ist
geehrt,
denn
mein
Stil
ist
wahnsinnig
abgefahren
Remain
hottest
from
St.
Marks
to
St.
Thomas
Bleibe
der
Heißeste
von
St.
Marks
bis
St.
Thomas
Take
game
farther
than
the
Putt-Putt
planes
chartered
Bringe
das
Spiel
weiter
als
gecharterte
Putt-Putt-Flugzeuge
The
same
artist
who
smoke
rain
forest
will
bang
hardest
Derselbe
Künstler,
der
Regenwald
raucht,
wird
am
härtesten
knallen
My
brain
smartest
break
a
nigga
like
a
lame
promise
Mein
Gehirn,
das
schlauste,
bricht
einen
Nigga
wie
ein
lahmes
Versprechen
All
city
like
train
bombers
check
out
the
pictures
we
painted
(yeah)
Ganze
Stadt
wie
Zug-Bomber,
schau
dir
die
Bilder
an,
die
wir
gemalt
haben
(yeah)
More
colorful
than
Kelis
naked
Bunter
als
Kelis
nackt
Your
skills
is
least
debated
and
your
album
least
awaited
Deine
Skills
sind
am
wenigsten
umstritten
und
dein
Album
am
wenigsten
erwartet
Even
Big
Tiger
wouldn't
let
you
in
the
basement
Selbst
Big
Tiger
würde
dich
nicht
in
den
Keller
lassen
Face
it
y'all
niggas
face
down
with
your
legs
kicking
Sieh
es
ein,
ihr
Niggas
liegt
mit
dem
Gesicht
nach
unten
und
strampelt
mit
den
Beinen
They
call
your
momma
Roy
Jones
cause
she
raised
chicken
Sie
nennen
deine
Mama
Roy
Jones,
weil
sie
Hühnchen
aufgezogen
hat
Your
down
for
the
count
like
Rah
Digga
I'm
straight
spitting
Du
bist
angezählt
wie
Rah
Digga,
ich
spitte
direkt
Make
pidgins
say,
"uh
uh
no
they
didn't"
Bringt
Tauben
dazu
zu
sagen:
"Uh
uh,
nein,
das
haben
sie
nicht
getan"
Yes
we
did
so
god
bless
the
kid
yo
Ja,
haben
wir,
also
Gott
segne
den
Jungen,
yo
I
got
my
own
so
I
never
stress
his
no
Ich
hab
mein
eigenes,
also
kümmert
mich
seins
nicht,
nein.
Chorus
(repeat
1x)
Chorus
(1x
wiederholen)
[First
2 lines
quoted
from
Eric
B.
& Rakim:
Follow
The
Leader]
[Die
ersten
2 Zeilen
zitiert
von
Eric
B.
& Rakim:
Follow
The
Leader]
In
this
journey
you're
the
journal
I'm
the
journalist
Auf
dieser
Reise
bist
du
das
Journal,
ich
bin
der
Journalist
Am
I
eternal
or
an
eternalist?
Bin
ich
ewig
oder
ein
Eternalist?
As
soon
as
we
showed
up
I
sensed
nervousness
Sobald
wir
auftauchten,
spürte
ich
Nervosität
As
soon
as
we
rolled
up
y'all
niggas
burn
to
this
Sobald
wir
ankamen,
brennt
ihr
Niggas
darauf
Here
we
go
Jetzt
geht's
los
Yeah
yeah
(yeahhh)
Yeah
yeah
(yeahhh)
Yeah
yeah
(yeah
yeah
come
on)
Yeah
yeah
(yeah
yeah
komm
schon)
Come
on
come
on
Komm
schon,
komm
schon
Yo
we
send
this
bullet
straight
towards
your
brain
Yo,
wir
schicken
diese
Kugel
direkt
in
dein
Gehirn
We
taking
over
like
the
Moors
in
Spain
there's
more
to
gain
Wir
übernehmen
wie
die
Mauren
in
Spanien,
es
gibt
mehr
zu
gewinnen
Runaways
get
aboard
the
train
(come
on)
You
can't
ignore
the
pain
(no)
Ausreißer,
steigt
in
den
Zug
ein
(komm
schon)
Ihr
könnt
den
Schmerz
nicht
ignorieren
(nein)
When
it
come
down
like
the
pouring
rain
Wenn
er
runterkommt
wie
strömender
Regen
Caught
the
train
of
thought
and
claim
to
cross
the
broad
terrain
Den
Gedankengang
aufgegriffen
und
behaupten,
das
weite
Gelände
zu
durchqueren
The
cold
weather
break
your
spirit
like
a
water
main
Das
kalte
Wetter
bricht
deinen
Geist
wie
eine
Hauptwasserleitung
I
looked
in
your
eyes
and
I
saw
the
shame
Ich
sah
dir
in
die
Augen
und
sah
die
Scham
Y'all
don't
know
that
a
greatness
came
before
the
chain
Ihr
wisst
nicht,
dass
Größe
vor
der
Kette
kam
Till
you
can't
imagine
a
future
where
this
all
could
change
Bis
ihr
euch
keine
Zukunft
vorstellen
könnt,
in
der
sich
das
alles
ändern
könnte
If
one
of
us
ain't
free
then
we
all
to
blame
Wenn
einer
von
uns
nicht
frei
ist,
sind
wir
alle
schuld
So
we
attack
each
other
fighting
project
wars
and
thang
Also
attackieren
wir
uns
gegenseitig,
kämpfen
Projekt-Kriege
und
so
It's
all
the
same
across
the
board
we
off
again
Es
ist
alles
dasselbe,
auf
ganzer
Linie
sind
wir
wieder
drauf
You
wanna
sieve
through
that
shit
then
you
can
call
my
name
Wenn
du
diesen
Scheiß
durchsieben
willst,
dann
kannst
du
meinen
Namen
rufen
Kweli
I
chopped
it
up
like
raw
cocaine
Kweli,
ich
hab's
zerhackt
wie
rohes
Kokain
I
drop
jams
in
top
ten
I'm
not
for
the
fame
Ich
bringe
Jams
in
die
Top
Ten,
ich
bin
nicht
auf
den
Ruhm
aus
You
wanna
test
and
I
bet
you
get
wrecked
like
lost
planes
Du
willst
testen,
und
ich
wette,
du
wirst
zerstört
wie
verlorene
Flugzeuge
Chorus
(repeat
2x)
Chorus
(2x
wiederholen)
Ya
niggas
shook
Ihr
Niggas
seid
erschüttert
And
there
it
is
(yeah)
So
ist
es
(yeah)
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Say
whaaat?
Say
what,
say
what,
say
what
Sag
waaas?
Sag
was,
sag
was,
sag
was
I
rock
for
the
purest
and
I
rock
for
the
players
Ich
rocke
für
die
Reinsten
und
ich
rocke
für
die
Player
I
rock
for
the
fellas
and
I
rock
for
the
ladies
(come
on)
Ich
rocke
für
die
Jungs
und
ich
rocke
für
die
Ladies
(komm
schon)
I
rock
for
the
elders
and
I
rock
for
the
babies
(yeah)
Ich
rocke
für
die
Älteren
und
ich
rocke
für
die
Babys
(yeah)
I
rhyme
to
the
sirens
that
cry
in
the
night
(yeah)
Ich
reime
zu
den
Sirenen,
die
in
der
Nacht
weinen
(yeah)
Live
on
the
mic
even
though
I've
been
dying
to
write
(yeah)
Live
am
Mic,
auch
wenn
ich
darauf
brenne
zu
schreiben
(yeah)
Since
the
day
of
flying
a
kite
and
ridding
my
bike
(come
on)
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
Drachen
steigen
ließ
und
Fahrrad
fuhr
(komm
schon)
Open
my
eyes
and
keep
the
prize
within
my
line
of
sight
(yeah)
Öffne
meine
Augen
und
behalte
den
Preis
in
meinem
Blickfeld
(yeah)
Cats
dropped
out
of
school
to
keep
fiends
high
on
the
pipe
(word)
Typen
haben
die
Schule
geschmissen,
um
Süchtige
high
an
der
Pfeife
zu
halten
(word)
Seem
like
that's
the
get
away
of
trying
to
fight
Scheint
so,
als
wär'
das
die
Flucht
vor
dem
Versuch
zu
kämpfen
The
system
thats
based
on
trying
to
stop
you
from
shinning
your
light
Das
System,
das
darauf
basiert,
dich
davon
abzuhalten,
dein
Licht
scheinen
zu
lassen
Dying
in
spite
of
getting
rich
That's
why
I
rhyme
like
Sterben,
anstatt
reich
zu
werden.
Deshalb
reime
ich
wie
A
battle
emcee
Battling
the
tragedies
and
fallacies
Ein
Battle-MC,
der
die
Tragödien
und
Trugschlüsse
bekämpft
That
be
killing
niggas
quicker
than
infant
mortality
Die
Niggas
schneller
töten
als
Säuglingssterblichkeit
They
acting
like
whats
going
on
now
is
distant
reality
Sie
tun
so,
als
ob
das,
was
jetzt
passiert,
ferne
Realität
ist
Behaving
so
casually
that
they
become
a
casualty
Verhalten
sich
so
lässig,
dass
sie
zu
einem
Opfer
werden
Plus
they
don't
wanna
battle
me
anyway
Außerdem
wollen
sie
sowieso
nicht
gegen
mich
battlen
They
try
to
walk
away
but
they
stumble
like
Macy
Gray
Sie
versuchen
wegzugehen,
aber
sie
stolpern
wie
Macy
Gray
Cats
hit
the
tunnel
to
rumble
and
say,
"Hey
DJ!"
Typen
gehen
in
den
Tunnel,
um
zu
rumpeln
und
sagen:
"Hey
DJ!"
Make
me
wonder
why
they
call
Sunday
the
lazy
day
Lässt
mich
wundern,
warum
sie
Sonntag
den
faulen
Tag
nennen
Chorus
(repeat
2x)
Chorus
(2x
wiederholen)
Check
me
out
Checkt
mich
aus
Yeah
yeah
(fades)
Yeah
yeah
(blendet
aus)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talib Kweli Greene, Tony Louis Cottrell, Talib Kweli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.