Reflection Eternal - My Life (outro) - перевод текста песни на немецкий

My Life (outro) - Reflection Eternalперевод на немецкий




My Life (outro)
Mein Leben (Outro)
Yeah
Yeah
Yes indeed, got 'em up to speed
Ja Mann, hab sie auf den neuesten Stand gebracht
We got what they need, yeah
Wir haben, was sie brauchen, yeah
Reflection Eternal
Reflection Eternal
My life, my life, my life, my life
Mein Leben, mein Leben, mein Leben, mein Leben
This is my life, my life, my life, my life
Das ist mein Leben, mein Leben, mein Leben, mein Leben
My life, my life, my life, my life
Mein Leben, mein Leben, mein Leben, mein Leben
This is my life, my life, my life, my life
Das ist mein Leben, mein Leben, mein Leben, mein Leben
Yo, what's the daily word?
Yo, was ist das Wort des Tages?
You ever feel like giving everything up
Fühlt man sich jemals so, als wollte man alles hinschmeißen
And buying a boat so you can sail the world?
Und ein Boot kaufen, um die Welt zu umsegeln?
Aiyyo, what's really hood?
Aiyyo, was ist wirklich 'Hood'?
He got a gift with the lyrics
Er hat eine Gabe für die Texte
The beat is lifting your spirit when you ain't feeling good
Der Beat hebt die Stimmung, wenn man sich nicht gut fühlt
Sometimes he feel like the whole world is turning on him
Manchmal fühlt er sich, als ob die ganze Welt sich gegen ihn wendet
The people miserable and try to place they burdens on him
Die Leute sind unglücklich und versuchen, ihre Lasten auf ihn abzuwälzen
He revealing the truth like he a portal
Er enthüllt die Wahrheit, als wäre er ein Portal
A vampire sucked his blood, now he immortal
Ein Vampir saugte sein Blut, jetzt ist er unsterblich
First he ignored then he worked the applause
Zuerst wurde er ignoriert, dann erarbeitete er sich den Applaus
He thirsty for more cause they loving how he perfectly flawed
Er dürstet nach mehr, weil sie lieben, wie perfekt fehlerhaft er ist
Most of these rappers softer than the allure of Juicy Couture
Die meisten dieser Rapper sind weicher als der Reiz von Juicy Couture
And from the start he put his heart in every he record
Und von Anfang an steckte er sein Herz in jede seiner Platten
Caused to perform for the corporation, he made a profit with Satan
Gezwungen, für die Konzerne aufzutreten, machte er Profit mit Satan
Then got with the Beat Konducta for his Liberation
Dann tat er sich mit dem Beat Konducta für seine Liberation zusammen
And for free at last till everybody started selling it
Und endlich umsonst, bis jeder anfing, es zu verkaufen
But him, he's like I need to see a piece of that
Aber er, er sagt sich, ich muss ein Stück davon abhaben
And get right with God, he knows his gift is a phenomenon
Und mit Gott ins Reine kommen, er weiß, seine Gabe ist ein Phänomen
He catch it when it strike like a lightning rod
Er fängt es auf, wenn es einschlägt, wie ein Blitzableiter
His rhymes are the spitting image he created us in
Seine Reime sind das Ebenbild, in dem er uns schuf
We getting paid in wages of sin
Wir werden bezahlt mit dem Lohn der Sünde
True, it's like death in a room
Wahrhaftig, es ist wie der Tod in einem Raum
Every lie we ingest and consume
Jede Lüge, die wir aufnehmen und konsumieren
Is guaranteed to make us vegetables soon
Wird uns garantiert bald zu Gemüse machen
Sometimes it's so hard, can't go on
Manchmal ist es so schwer, man kann nicht weitermachen
Where did he lose his focus, where did he go wrong?
Wo hat er seinen Fokus verloren, wo ist er falsch abgebogen?
He should love his life, he got a loving wife at home
Er sollte sein Leben lieben, er hat eine liebende Frau zu Hause
But still find himself roaming through the club at night
Aber findet sich trotzdem nachts im Club herumtreibend wieder
Kiss his children and they hug him tight
Er küsst seine Kinder und sie umarmen ihn fest
Gotta prove his love in family court tomorrow
Muss morgen vor dem Familiengericht seine Liebe beweisen
'Cause he and they mother fight
Weil er und ihre Mutter streiten
These other artists really don't know what to make of him
Diese anderen Künstler wissen wirklich nicht, was sie von ihm halten sollen
So they afraid if him, they ain't breaking him
Also haben sie Angst vor ihm, sie kriegen ihn nicht klein
It's been over ten years since he gave you the blast
Es ist über zehn Jahre her, seit er euch den Knaller gab
The ones that counted him out, they didn't do the math
Diejenigen, die ihn abgeschrieben hatten, haben sich verrechnet
The fans tell him he under-appreciated
Die Fans sagen ihm, er sei unterbewertet
Underrated and hated but he thankful they debated
Zu gering geschätzt und gehasst, aber er ist dankbar, dass sie debattierten
Thankful that he made it to glory while some faded
Dankbar, dass er es zu Ruhm gebracht hat, während manche verblassten
Thankful that he keep it surreal while some fake it
Dankbar, dass er es echt hält, während manche es vortäuschen
Thankful for the skills that's keeping the family stable
Dankbar für die Fähigkeiten, die die Familie stabil halten
Thankful for the meals he put on the family table
Dankbar für die Mahlzeiten, die er auf den Familientisch bringt
He pay the bills when he able and spend for pleasure when he can
Er bezahlt die Rechnungen, wenn er kann, und gibt für Vergnügen aus, wenn es geht
This the true measure of a man
Das ist das wahre Maß eines Mannes
Some things he'll never understand, that's okay though
Manche Dinge wird er nie verstehen, aber das ist okay
He know we're molded in the image of God like Play Doh
Er weiß, wir sind nach Gottes Bild geformt wie Play-Doh
But still he wax philosophical like Aristotle
Aber trotzdem philosophiert er wie Aristoteles
Maybe one day they'll come up with a better model
Vielleicht werden sie eines Tages ein besseres Modell entwickeln
But till then, he the best there is
Aber bis dahin ist er der Beste, den es gibt
More than ten-thousand hours in
Mehr als zehntausend Stunden investiert
So that make him the specialist
Das macht ihn also zum Spezialisten
Oh yeah, it's way more than relevance
Oh yeah, es ist weit mehr als Relevanz
It's classic, original, you remember this
Es ist klassisch, originell, du erinnerst dich daran





Авторы: Lisa Nicole Lopes, Jermaine Dupri Mauldin, Roy Ayers, Tamara Savage


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.