Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Life (outro)
Mein Leben (Outro)
Yes
indeed,
got
'em
up
to
speed
Ja
Mann,
hab
sie
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
We
got
what
they
need,
yeah
Wir
haben,
was
sie
brauchen,
yeah
Reflection
Eternal
Reflection
Eternal
My
life,
my
life,
my
life,
my
life
Mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben
This
is
my
life,
my
life,
my
life,
my
life
Das
ist
mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben
My
life,
my
life,
my
life,
my
life
Mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben
This
is
my
life,
my
life,
my
life,
my
life
Das
ist
mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben
Yo,
what's
the
daily
word?
Yo,
was
ist
das
Wort
des
Tages?
You
ever
feel
like
giving
everything
up
Fühlt
man
sich
jemals
so,
als
wollte
man
alles
hinschmeißen
And
buying
a
boat
so
you
can
sail
the
world?
Und
ein
Boot
kaufen,
um
die
Welt
zu
umsegeln?
Aiyyo,
what's
really
hood?
Aiyyo,
was
ist
wirklich
'Hood'?
He
got
a
gift
with
the
lyrics
Er
hat
eine
Gabe
für
die
Texte
The
beat
is
lifting
your
spirit
when
you
ain't
feeling
good
Der
Beat
hebt
die
Stimmung,
wenn
man
sich
nicht
gut
fühlt
Sometimes
he
feel
like
the
whole
world
is
turning
on
him
Manchmal
fühlt
er
sich,
als
ob
die
ganze
Welt
sich
gegen
ihn
wendet
The
people
miserable
and
try
to
place
they
burdens
on
him
Die
Leute
sind
unglücklich
und
versuchen,
ihre
Lasten
auf
ihn
abzuwälzen
He
revealing
the
truth
like
he
a
portal
Er
enthüllt
die
Wahrheit,
als
wäre
er
ein
Portal
A
vampire
sucked
his
blood,
now
he
immortal
Ein
Vampir
saugte
sein
Blut,
jetzt
ist
er
unsterblich
First
he
ignored
then
he
worked
the
applause
Zuerst
wurde
er
ignoriert,
dann
erarbeitete
er
sich
den
Applaus
He
thirsty
for
more
cause
they
loving
how
he
perfectly
flawed
Er
dürstet
nach
mehr,
weil
sie
lieben,
wie
perfekt
fehlerhaft
er
ist
Most
of
these
rappers
softer
than
the
allure
of
Juicy
Couture
Die
meisten
dieser
Rapper
sind
weicher
als
der
Reiz
von
Juicy
Couture
And
from
the
start
he
put
his
heart
in
every
he
record
Und
von
Anfang
an
steckte
er
sein
Herz
in
jede
seiner
Platten
Caused
to
perform
for
the
corporation,
he
made
a
profit
with
Satan
Gezwungen,
für
die
Konzerne
aufzutreten,
machte
er
Profit
mit
Satan
Then
got
with
the
Beat
Konducta
for
his
Liberation
Dann
tat
er
sich
mit
dem
Beat
Konducta
für
seine
Liberation
zusammen
And
for
free
at
last
till
everybody
started
selling
it
Und
endlich
umsonst,
bis
jeder
anfing,
es
zu
verkaufen
But
him,
he's
like
I
need
to
see
a
piece
of
that
Aber
er,
er
sagt
sich,
ich
muss
ein
Stück
davon
abhaben
And
get
right
with
God,
he
knows
his
gift
is
a
phenomenon
Und
mit
Gott
ins
Reine
kommen,
er
weiß,
seine
Gabe
ist
ein
Phänomen
He
catch
it
when
it
strike
like
a
lightning
rod
Er
fängt
es
auf,
wenn
es
einschlägt,
wie
ein
Blitzableiter
His
rhymes
are
the
spitting
image
he
created
us
in
Seine
Reime
sind
das
Ebenbild,
in
dem
er
uns
schuf
We
getting
paid
in
wages
of
sin
Wir
werden
bezahlt
mit
dem
Lohn
der
Sünde
True,
it's
like
death
in
a
room
Wahrhaftig,
es
ist
wie
der
Tod
in
einem
Raum
Every
lie
we
ingest
and
consume
Jede
Lüge,
die
wir
aufnehmen
und
konsumieren
Is
guaranteed
to
make
us
vegetables
soon
Wird
uns
garantiert
bald
zu
Gemüse
machen
Sometimes
it's
so
hard,
can't
go
on
Manchmal
ist
es
so
schwer,
man
kann
nicht
weitermachen
Where
did
he
lose
his
focus,
where
did
he
go
wrong?
Wo
hat
er
seinen
Fokus
verloren,
wo
ist
er
falsch
abgebogen?
He
should
love
his
life,
he
got
a
loving
wife
at
home
Er
sollte
sein
Leben
lieben,
er
hat
eine
liebende
Frau
zu
Hause
But
still
find
himself
roaming
through
the
club
at
night
Aber
findet
sich
trotzdem
nachts
im
Club
herumtreibend
wieder
Kiss
his
children
and
they
hug
him
tight
Er
küsst
seine
Kinder
und
sie
umarmen
ihn
fest
Gotta
prove
his
love
in
family
court
tomorrow
Muss
morgen
vor
dem
Familiengericht
seine
Liebe
beweisen
'Cause
he
and
they
mother
fight
Weil
er
und
ihre
Mutter
streiten
These
other
artists
really
don't
know
what
to
make
of
him
Diese
anderen
Künstler
wissen
wirklich
nicht,
was
sie
von
ihm
halten
sollen
So
they
afraid
if
him,
they
ain't
breaking
him
Also
haben
sie
Angst
vor
ihm,
sie
kriegen
ihn
nicht
klein
It's
been
over
ten
years
since
he
gave
you
the
blast
Es
ist
über
zehn
Jahre
her,
seit
er
euch
den
Knaller
gab
The
ones
that
counted
him
out,
they
didn't
do
the
math
Diejenigen,
die
ihn
abgeschrieben
hatten,
haben
sich
verrechnet
The
fans
tell
him
he
under-appreciated
Die
Fans
sagen
ihm,
er
sei
unterbewertet
Underrated
and
hated
but
he
thankful
they
debated
Zu
gering
geschätzt
und
gehasst,
aber
er
ist
dankbar,
dass
sie
debattierten
Thankful
that
he
made
it
to
glory
while
some
faded
Dankbar,
dass
er
es
zu
Ruhm
gebracht
hat,
während
manche
verblassten
Thankful
that
he
keep
it
surreal
while
some
fake
it
Dankbar,
dass
er
es
echt
hält,
während
manche
es
vortäuschen
Thankful
for
the
skills
that's
keeping
the
family
stable
Dankbar
für
die
Fähigkeiten,
die
die
Familie
stabil
halten
Thankful
for
the
meals
he
put
on
the
family
table
Dankbar
für
die
Mahlzeiten,
die
er
auf
den
Familientisch
bringt
He
pay
the
bills
when
he
able
and
spend
for
pleasure
when
he
can
Er
bezahlt
die
Rechnungen,
wenn
er
kann,
und
gibt
für
Vergnügen
aus,
wenn
es
geht
This
the
true
measure
of
a
man
Das
ist
das
wahre
Maß
eines
Mannes
Some
things
he'll
never
understand,
that's
okay
though
Manche
Dinge
wird
er
nie
verstehen,
aber
das
ist
okay
He
know
we're
molded
in
the
image
of
God
like
Play
Doh
Er
weiß,
wir
sind
nach
Gottes
Bild
geformt
wie
Play-Doh
But
still
he
wax
philosophical
like
Aristotle
Aber
trotzdem
philosophiert
er
wie
Aristoteles
Maybe
one
day
they'll
come
up
with
a
better
model
Vielleicht
werden
sie
eines
Tages
ein
besseres
Modell
entwickeln
But
till
then,
he
the
best
there
is
Aber
bis
dahin
ist
er
der
Beste,
den
es
gibt
More
than
ten-thousand
hours
in
Mehr
als
zehntausend
Stunden
investiert
So
that
make
him
the
specialist
Das
macht
ihn
also
zum
Spezialisten
Oh
yeah,
it's
way
more
than
relevance
Oh
yeah,
es
ist
weit
mehr
als
Relevanz
It's
classic,
original,
you
remember
this
Es
ist
klassisch,
originell,
du
erinnerst
dich
daran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisa Nicole Lopes, Jermaine Dupri Mauldin, Roy Ayers, Tamara Savage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.