Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strangers (Paranoid) (feat. Bun B)
Fremde (Paranoid) (feat. Bun B)
Because
I'm
paranoid
Weil
ich
paranoid
bin
Because
I'm
paranoid
Weil
ich
paranoid
bin
Because
I'm
paranoid
Weil
ich
paranoid
bin
No
boundaries,
no
borders
Keine
Grenzen,
keine
Ränder
We're
crossing
many
waters
Wir
überqueren
viele
Gewässer
Them
haters
can't
ignore
us
Die
Hater
können
uns
nicht
ignorieren
The
government
record
us
Die
Regierung
nimmt
uns
auf
They
used
to
take
our
sons
Sie
nahmen
unsere
Söhne
And
think
it's
fun
to
rape
our
daughters
Und
dachten,
es
sei
Spaß,
unsere
Töchter
zu
vergewaltigen
No,
our
health
care
system
pitiful
Nein,
unser
Gesundheitssystem
ist
erbärmlich
That's
how
hospitals
profitable
So
sind
Krankenhäuser
profitabel
They
try
to
put
the
drugs
inside
of
you
Sie
versuchen,
dir
die
Drogen
zu
geben
Lie
to
you,
say
that
you
gonna
die
tomorrow
Lügen
dich
an,
sagen,
dass
du
morgen
sterben
wirst
So
why
pay?
That's
not
logical
Also
warum
zahlen?
Das
ist
nicht
logisch
See
the
bullshit
that
they
try
to
pull
Sieh
den
Scheiß,
den
sie
versuchen
abzuziehen
They
tapping
laptops
like
a
bad
plot
out
of
a
bad
movie
Sie
zapfen
Laptops
an
wie
eine
schlechte
Handlung
aus
einem
schlechten
Film
Obama
say
it
ain't
so,
in
a
perfect
world
correlation
Obama
sagt,
es
ist
nicht
so,
in
einer
perfekten
Welt
ist
die
Korrelation
Of
the
willing
is
coalition
of
the
rainbow
Der
Willigen
die
Koalition
des
Regenbogens
Who
the
enemy?
Who
the
friend
in
need?
Wer
ist
der
Feind?
Wer
ist
der
Freund
in
Not?
How
do
you
choose
your
target
Wie
wählst
du
dein
Ziel
Who
you
aim
for,
what
you
aim
for?
Auf
wen
zielst
du,
worauf
zielst
du?
Damn,
still
running
with
the
race
Verdammt,
renne
immer
noch
das
Rennen
But
I'm
running
out
of
pace
Aber
mir
geht
die
Puste
aus
So
fast
just
the
last
guy
to
let
it
go
So
schnell,
fast
der
letzte
Kerl,
der
locker
lässt
Wondering
if
my
concentration
on
the
race
misplaced
Frage
mich,
ob
meine
Konzentration
auf
das
Rennen
fehl
am
Platz
ist
Take
your
marks,
set,
ready,
go
Auf
die
Plätze,
fertig,
los
Evolutionary
flow,
ever-luminary
glow
Evolutionärer
Flow,
immer-leuchtender
Schein
When
they
show
but
the
revolution
never
know
Wenn
sie
auftauchen,
aber
die
Revolution
merkt
es
nie
Shot
to
make
you
famous,
we
in
your
face
with
bangers
Ein
Schuss,
um
dich
berühmt
zu
machen,
wir
sind
direkt
vor
dir
mit
Knallern
About
to
face
some
danger,
I
just
misplace
my
anger
Im
Begriff,
Gefahr
zu
begegnen,
ich
platziere
meinen
Zorn
falsch
Violence
entertainers,
rappers
took
the
place
of
Segas
Gewalt-Entertainer,
Rapper
haben
den
Platz
von
Segas
eingenommen
Papa
said,
"Don't
talk
to
strangers,
don't
talk
to
strangers"
Papa
sagte:
"Sprich
nicht
mit
Fremden,
sprich
nicht
mit
Fremden"
Gotta
let
the
people
know
from
the
get
go
Muss
die
Leute
von
Anfang
an
wissen
lassen
Bun
B
is
a
product
of
the
ghetto
Bun
B
ist
ein
Produkt
des
Ghettos
Good
or
bad
man
I
just
can't
let
go
Gut
oder
schlecht,
Mann,
ich
kann
einfach
nicht
loslassen
No
I
ain't
a
rich
man
but
it's
been
set
though
Nein,
ich
bin
kein
reicher
Mann,
aber
es
ist
trotzdem
geregelt
And
I'm
still
on
the
grind
trying
to
get
dough
Und
ich
bin
immer
noch
am
Schuften,
versuche,
Knete
zu
machen
Why
the
government
wanna
keep
me
in
debt
for?
Warum
will
die
Regierung
mich
verschuldet
halten?
They
wanna
keep
me
in
debt
for?
Sie
wollen
mich
verschuldet
halten?
Look
at
AIG
and
the
bailouts
Schau
dir
AIG
und
die
Rettungspakete
an
Stepping
on
the
fish
just
so
you
can
help
the
whale
out
Auf
die
Fische
treten,
nur
damit
du
dem
Wal
helfen
kannst
Got
his
ass
out
or
should
I
say
tail
out
Haben
seinen
Arsch
rausgeholt
oder
sollte
ich
sagen,
seinen
Schwanz
raus
Need
another
job
like
a
paper
or
a
mail
route
Brauche
einen
anderen
Job
wie
eine
Zeitungs-
oder
Postroute
We
the
fresh,
best
in
take
the
stale
out
Wir
sind
die
Frischen,
die
Besten,
nehmen
das
Abgestandene
raus
Make
it
rain,
they
see
it
I'm
a
put
a
pail
out
Lass
es
regnen,
sie
sehen
es,
ich
stelle
einen
Eimer
raus
Man,
I'm
a
put
a
pail
out
know,
what
I'm
saying?
Mann,
ich
stelle
einen
Eimer
raus,
weißt
du,
was
ich
meine?
'Cause
I'm
stuck
in
the
mud
like
a
tractor
Weil
ich
im
Schlamm
feststecke
wie
ein
Traktor
I
ain't
gotta
lie
plus
I'm
not
a
good
actor
Ich
muss
nicht
lügen,
außerdem
bin
ich
kein
guter
Schauspieler
Bullshit
laws
that
they
enact
to
keep
us
Scheißgesetze,
die
sie
erlassen,
um
uns
Locked
out
the
big
game
in
the
back
bru
Ausgesperrt
vom
großen
Spiel
hinten,
Bruder
I
got
sacked,
now
I
gotta
get
a
sack
to
Ich
wurde
gefeuert,
jetzt
muss
ich
einen
Sack
voll
kriegen,
um
Make
ends
meet
cause
the
money
is
a
factor
Über
die
Runden
zu
kommen,
denn
das
Geld
ist
ein
Faktor
Oh
yeah,
the
money
is
a
factor
Oh
ja,
das
Geld
ist
ein
Faktor
Damn,
now
I'm
back
on
the
block
for
the
hustle
Verdammt,
jetzt
bin
ich
zurück
im
Block
für
den
Hustle
Used
to
be
hot,
now
your
boy
just
cold
Früher
war
ich
heiß,
jetzt
ist
dein
Junge
nur
noch
kalt
Gotta
build
my
bread
up
and
my
muscle
Muss
mein
Brot
und
meine
Muskeln
aufbauen
Haters
talk
down,
sometimes
it's
a
tussle
Hater
reden
schlecht,
manchmal
ist
es
ein
Gerangel
But
the
smoke
gonna
clear
and
the
dust
don't
settle
Aber
der
Rauch
wird
sich
lichten
und
der
Staub
legt
sich
nicht
Now
it's
like
def
jam
wit
no
Russell
Jetzt
ist
es
wie
Def
Jam
ohne
Russell
Like
def
jam
wit
no
Russell,
we'll
be
alright
though
Wie
Def
Jam
ohne
Russell,
wir
kommen
aber
klar
Shot
to
make
you
famous,
we
in
your
face
with
bangers
Ein
Schuss,
um
dich
berühmt
zu
machen,
wir
sind
direkt
vor
dir
mit
Knallern
About
to
face
some
danger,
I
just
misplace
my
anger
Im
Begriff,
Gefahr
zu
begegnen,
ich
platziere
meinen
Zorn
falsch
Violence
entertainers,
rappers
took
the
place
of
Segas
Gewalt-Entertainer,
Rapper
haben
den
Platz
von
Segas
eingenommen
Papa
said,
"Don't
talk
to
strangers,
don't
talk
to
strangers"
Papa
sagte:
"Sprich
nicht
mit
Fremden,
sprich
nicht
mit
Fremden"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard James Freeman, Talib Kweli, Bill Conti, Tony Louis Cottrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.