Reflection Eternal - Strangers (Paranoid) (feat. Bun B) - перевод текста песни на немецкий

Strangers (Paranoid) (feat. Bun B) - Reflection Eternalперевод на немецкий




Strangers (Paranoid) (feat. Bun B)
Fremde (Paranoid) (feat. Bun B)
Becau-cau-cau
Wei-ei-eil
Becau-cau-cau
Wei-ei-eil
Because I'm paranoid
Weil ich paranoid bin
Becau-cau-cau
Wei-ei-eil
Becau-cau-cau
Wei-ei-eil
Because I'm paranoid
Weil ich paranoid bin
Becau-cau-cau
Wei-ei-eil
Becau-cau-cau
Wei-ei-eil
Because I'm paranoid
Weil ich paranoid bin
No boundaries, no borders
Keine Grenzen, keine Ränder
We're crossing many waters
Wir überqueren viele Gewässer
Them haters can't ignore us
Die Hater können uns nicht ignorieren
The government record us
Die Regierung nimmt uns auf
They used to take our sons
Sie nahmen unsere Söhne
And think it's fun to rape our daughters
Und dachten, es sei Spaß, unsere Töchter zu vergewaltigen
No, our health care system pitiful
Nein, unser Gesundheitssystem ist erbärmlich
That's how hospitals profitable
So sind Krankenhäuser profitabel
They try to put the drugs inside of you
Sie versuchen, dir die Drogen zu geben
Lie to you, say that you gonna die tomorrow
Lügen dich an, sagen, dass du morgen sterben wirst
So why pay? That's not logical
Also warum zahlen? Das ist nicht logisch
See the bullshit that they try to pull
Sieh den Scheiß, den sie versuchen abzuziehen
They tapping laptops like a bad plot out of a bad movie
Sie zapfen Laptops an wie eine schlechte Handlung aus einem schlechten Film
Obama say it ain't so, in a perfect world correlation
Obama sagt, es ist nicht so, in einer perfekten Welt ist die Korrelation
Of the willing is coalition of the rainbow
Der Willigen die Koalition des Regenbogens
Who the enemy? Who the friend in need?
Wer ist der Feind? Wer ist der Freund in Not?
How do you choose your target
Wie wählst du dein Ziel
Who you aim for, what you aim for?
Auf wen zielst du, worauf zielst du?
Damn, still running with the race
Verdammt, renne immer noch das Rennen
But I'm running out of pace
Aber mir geht die Puste aus
So fast just the last guy to let it go
So schnell, fast der letzte Kerl, der locker lässt
Wondering if my concentration on the race misplaced
Frage mich, ob meine Konzentration auf das Rennen fehl am Platz ist
Take your marks, set, ready, go
Auf die Plätze, fertig, los
Evolutionary flow, ever-luminary glow
Evolutionärer Flow, immer-leuchtender Schein
When they show but the revolution never know
Wenn sie auftauchen, aber die Revolution merkt es nie
Shot to make you famous, we in your face with bangers
Ein Schuss, um dich berühmt zu machen, wir sind direkt vor dir mit Knallern
About to face some danger, I just misplace my anger
Im Begriff, Gefahr zu begegnen, ich platziere meinen Zorn falsch
Violence entertainers, rappers took the place of Segas
Gewalt-Entertainer, Rapper haben den Platz von Segas eingenommen
Papa said, "Don't talk to strangers, don't talk to strangers"
Papa sagte: "Sprich nicht mit Fremden, sprich nicht mit Fremden"
Gotta let the people know from the get go
Muss die Leute von Anfang an wissen lassen
Bun B is a product of the ghetto
Bun B ist ein Produkt des Ghettos
Good or bad man I just can't let go
Gut oder schlecht, Mann, ich kann einfach nicht loslassen
No I ain't a rich man but it's been set though
Nein, ich bin kein reicher Mann, aber es ist trotzdem geregelt
And I'm still on the grind trying to get dough
Und ich bin immer noch am Schuften, versuche, Knete zu machen
Why the government wanna keep me in debt for?
Warum will die Regierung mich verschuldet halten?
They wanna keep me in debt for?
Sie wollen mich verschuldet halten?
Look at AIG and the bailouts
Schau dir AIG und die Rettungspakete an
Stepping on the fish just so you can help the whale out
Auf die Fische treten, nur damit du dem Wal helfen kannst
Got his ass out or should I say tail out
Haben seinen Arsch rausgeholt oder sollte ich sagen, seinen Schwanz raus
Need another job like a paper or a mail route
Brauche einen anderen Job wie eine Zeitungs- oder Postroute
We the fresh, best in take the stale out
Wir sind die Frischen, die Besten, nehmen das Abgestandene raus
Make it rain, they see it I'm a put a pail out
Lass es regnen, sie sehen es, ich stelle einen Eimer raus
Man, I'm a put a pail out know, what I'm saying?
Mann, ich stelle einen Eimer raus, weißt du, was ich meine?
'Cause I'm stuck in the mud like a tractor
Weil ich im Schlamm feststecke wie ein Traktor
I ain't gotta lie plus I'm not a good actor
Ich muss nicht lügen, außerdem bin ich kein guter Schauspieler
Bullshit laws that they enact to keep us
Scheißgesetze, die sie erlassen, um uns
Locked out the big game in the back bru
Ausgesperrt vom großen Spiel hinten, Bruder
I got sacked, now I gotta get a sack to
Ich wurde gefeuert, jetzt muss ich einen Sack voll kriegen, um
Make ends meet cause the money is a factor
Über die Runden zu kommen, denn das Geld ist ein Faktor
Oh yeah, the money is a factor
Oh ja, das Geld ist ein Faktor
Damn, now I'm back on the block for the hustle
Verdammt, jetzt bin ich zurück im Block für den Hustle
Used to be hot, now your boy just cold
Früher war ich heiß, jetzt ist dein Junge nur noch kalt
Gotta build my bread up and my muscle
Muss mein Brot und meine Muskeln aufbauen
Haters talk down, sometimes it's a tussle
Hater reden schlecht, manchmal ist es ein Gerangel
But the smoke gonna clear and the dust don't settle
Aber der Rauch wird sich lichten und der Staub legt sich nicht
Now it's like def jam wit no Russell
Jetzt ist es wie Def Jam ohne Russell
Like def jam wit no Russell, we'll be alright though
Wie Def Jam ohne Russell, wir kommen aber klar
Shot to make you famous, we in your face with bangers
Ein Schuss, um dich berühmt zu machen, wir sind direkt vor dir mit Knallern
About to face some danger, I just misplace my anger
Im Begriff, Gefahr zu begegnen, ich platziere meinen Zorn falsch
Violence entertainers, rappers took the place of Segas
Gewalt-Entertainer, Rapper haben den Platz von Segas eingenommen
Papa said, "Don't talk to strangers, don't talk to strangers"
Papa sagte: "Sprich nicht mit Fremden, sprich nicht mit Fremden"





Авторы: Bernard James Freeman, Talib Kweli, Bill Conti, Tony Louis Cottrell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.