Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiral Bits (Plaid remix)
Spiral Bits (Plaid Remix)
Every
life's
a
movie
Jedes
Leben
ist
ein
Film
We
got
different
start
and
stories
Wir
haben
unterschiedliche
Anfänge
und
Geschichten
We
got
different
nights
Wir
haben
unterschiedliche
Nächte
Our
scenarios
ain't
just
boring
Unsere
Szenarien
sind
nicht
einfach
nur
langweilig
Naneun
i
yeonghwaga
neomu
jaemisseo
Ich
finde
diesen
Film
sehr
interessant
Maeilmaeil
jal
jjikgo
sipeo
Ich
möchte
ihn
jeden
Tag
gut
drehen
Nan
nal
sseudadeumeojugo
sipeo
Ich
möchte
mich
selbst
trösten
Nal
sseudadeumeojugo
sipeo
Mich
selbst
trösten
Geunde
marya
gakkeum
naneun
naega
neomuneomu
miwo
Aber
weißt
du,
manchmal
hasse
ich
mich
selbst
so
sehr
Sasil
kkwaena
jaju
naneun
naega
neomu
miwo
Eigentlich
hasse
ich
mich
ziemlich
oft
sehr
Naega
neomu
miul
ttae
nan
ttukseome
wa
Wenn
ich
mich
so
sehr
hasse,
komme
ich
nach
Ttukseom
Geunyang
seo
isseo,
iksukhan
eodumgwa
Ich
stehe
einfach
da,
mit
der
vertrauten
Dunkelheit
Ugo
ineun
saramdeulgwa
nareul
uge
haneun
beer
Mit
lächelnden
Menschen
und
dem
Bier,
das
mich
lächeln
lässt
Seulmyeosi
dagawaseo
naui
soneul
japneun
fear
Die
Angst,
die
sich
leise
nähert
und
meine
Hand
nimmt
Gwaenchanha
da
dulsesinikka
Ist
schon
okay,
denn
alle
sind
zu
zweit
oder
zu
dritt
Nado
chinguga
isseum
johjanha
Es
wäre
schön,
wenn
ich
auch
einen
Freund
hätte
Sesangeun
jeolmangui
tto
dareun
ireum
Die
Welt
ist
ein
anderer
Name
für
Verzweiflung
Naui
kineun
jiguui
tto
dareun
jireum
Meine
Größe
ist
ein
anderer
Durchmesser
der
Erde
Naneun
naui
modeun
gippeumija
sireum
Ich
bin
all
meine
Freude
und
meine
Last
Maeil
banbokdwae
nal
hyanghan
johgo
silheum
Jeden
Tag
wiederholt
sich
das
Mögen
und
Nichtmögen
mir
gegenüber
Jeogi
hangangeul
boneun
chinguya
Hey
Freund,
der
du
dort
drüben
auf
den
Han-Fluss
schaust
Uri
osgiseul
seuchimyeon
inyeoni
doelkka
Wenn
sich
unsere
Kleider
streifen,
wird
es
Schicksal
sein?
Ani
uri
jeonsaenge
seuchyeosseulji
molla
Nein,
vielleicht
sind
wir
uns
in
einem
früheren
Leben
begegnet
Eojjeom
sueopsi
budijhyeosseuljido
molla
Vielleicht
sind
wir
unzählige
Male
zusammengestoßen
Eodum
sogeseo
saramdeureun
In
der
Dunkelheit
scheinen
die
Menschen
Najboda
haengbokhae
boine
Glücklicher
zu
sein
als
am
Tag
Dadeul
jagiga
isseul
goseul
aneunde
Alle
wissen,
wo
ihr
Platz
ist
Naman
harileopsi
geotne
Nur
ich
gehe
ziellos
umher
Geuraedo
yeogi
seokkyeoineun
ge
deo
pyeonhae
Trotzdem
ist
es
angenehmer,
hier
untergemischt
zu
sein
Bameul
samkin
ttukseomeun
naege
Ttukseom,
das
die
Nacht
verschluckt
hat,
bietet
mir
Jeonhyeo
dareun
sesangeul
geonne
Eine
völlig
andere
Welt
dar
Naneun
jayuropgo
sipda
Ich
möchte
frei
sein
Jayuegeseo
jayuropgo
sipda
Ich
möchte
frei
sein
von
der
Freiheit
Jigeumeun
haengbokhande
bulhaenghanikka
Denn
ich
bin
jetzt
glücklich,
aber
unglücklich
Naneun
nareul
bone
Ich
sehe
mich
selbst
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
I
wish
I
could
love
myself
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
selbst
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.