Regensburger Domspatzen & Roland Buchner - Wie Soll Ich Dich Empfangen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Regensburger Domspatzen & Roland Buchner - Wie Soll Ich Dich Empfangen




Wie Soll Ich Dich Empfangen
Как встретить Тебя
Wie soll ich dich empfangen
Как встретить Тебя, любимая,
Und wie begegn' ich dir,
И как мне предстать пред Тобой?
O aller Welt Verlangen,
О, всей вселенной желание,
O meiner Seelen Zier?
О, души моей украшение.
O Jesu, Jesu, setze
О, Иисус, Иисус, зажги
Mir selbst die Fackel bei,
Мне факел Своей рукой,
Damit, was dich ergötze,
Чтоб то, что Тебе угодно,
Mir kund und wissend sei.
Мне стало известно, родной.
Dein Zion streut dir Palmen
Твой Сион Тебе стелет пальмы
Und grüne Zweige hin,
И ветви зеленые кладет,
Und ich will dir in Psalmen
А я Тебе в псалмах воздам хвалу
Ermuntern meinen Sinn.
И дух мой к Тебе воспарит.
Mein Herze soll dir grünen
Мое сердце Тебе расцветает
In stetem Lob und Preis
В непрестанной хвале и славословии
Und deinem Namen dienen,
И имени Твоему служит,
So gut es kann und weiß.
Как умеет и как знает, любимая.
Was hast du unterlassen
Что Ты не сделал для утешения
Zu meinem Trost und Freud,
И радости моей, скажи,
Als Leib und Seele saßen
Когда тело и душа томились
In ihrem größten Leid?
В глубокой своей печали?
Als mir das Reich genommen,
Когда у меня отняли царство,
Da Fried und Freude lacht,
Где мир и радость царили,
Da bist du, mein Heil, kommen
Тогда Ты, мое спасение, пришел
Und hast mich froh gemacht.
И меня обрадовал, милая.
Ich lag in schweren Banden,
Я лежал в тяжелых оковах,
Du kommst und machst mich los;
Ты пришел и освободил меня;
Ich stand in Spott und Schanden,
Я стоял в посмешище и позоре,
Du kommst und machst mich groß
Ты пришел и возвеличил меня,
Und hebst mich hoch zu Ehren
И поднял меня к почестям,
Und schenkst mir großes Gut,
И даровал мне благо великое,
Daß sich nicht läßt verzehren,
Которое не истлеет,
Wie irdisch Reichtum tut.
Как земное богатство, любимая.
Nichts, nichts hat dich getrieben
Ничто, ничто не побудило Тебя
Zu mir vom Himmelszelt,
Сойти ко мне с небес,
Als das geliebte Lieben,
Как только любовь безграничная,
Damit du alle Welt
С которой Ты весь мир
In ihren tausend Plagen
В его тысячах мучений
Und großen Jammerlast,
И великой скорби бремени,
Die kein Mund kann aussagen,
Которые не высказать словами,
So fest umfangen hast.
Так крепко обнял, милая.
Das schreib dir in dein Herze,
Запиши это в своем сердце,
Du hochbetrübtes Heer,
Ты, многоскорбное воинство,
Bei denen Gram und Schmerze
У которых горе и боль
Sich häuft je mehr und mehr.
Накапливаются все больше и больше.
Seid unverzagt, ihr habet
Не унывайте, у вас есть
Die Hilfe vor der Tür;
Помощь у дверей;
Der eure Herzen labet
Тот, кто сердца ваши насытит
Und tröstet, steht allhier.
И утешит, стоит здесь, любимая.
Ihr dürft euch nicht bemühen,
Вам не нужно стараться,
Noch sorgen Tag und Nacht,
Ни заботиться день и ночь,
Wie ihr ihn wollet ziehen
Как вы хотите привлечь Его
Mit eures Armes Macht.
Силой своей руки.
Er kommt, er kommt mit Willen,
Он придет, Он придет с желанием,
Ist voller Lieb und Lust,
Полон любви и радости,
All Angst und Not zu stillen,
Всю тревогу и нужду утолить,
Die ihm an euch bewußt.
Которые Он в вас видит, милая.
Auch dürft ihr nicht erschrecken
Также не нужно пугаться
Vor eurer Sündenschuld;
Своей греховной вины;
Nein, Jesus will sie decken
Нет, Иисус хочет покрыть ее
Mit seiner Lieb und Huld.
Своей любовью и милостью.
Er kommt, er kommt den Sündern
Он приходит, Он приходит к грешникам
Zum Trost und wahren Heil,
Для утешения и истинного исцеления,
Schafft, daß bei Gottes Kindern
Сделает так, чтобы у детей Божьих
Verbleib ihr Erb und Teil.
Осталось их наследие и доля, любимая.
Was fragt ihr nach dem Schreien
Что вы спрашиваете о криках
Der Feind und ihrer Tück?
Врагов и их коварстве?
Der Herr wird sie zerstreuen
Господь рассеет их
In einem Augenblick.
В одно мгновение.
Er kommt, er kommt, ein König,
Он приходит, Он приходит, Царь,
Dem wahrlich alle Feind
Которому воистину все враги
Auf Erden viel zu wenig
На земле слишком ничтожны
Zum Widerstande seind.
Для сопротивления, любимая.
Er kommt zum Weltgerichte:
Он приходит на Страшный суд:
Zum Fluch dem, der ihm flucht,
На проклятие тому, кто проклинает Его,
Mit Gnad und süßem Lichte
С милостью и сладким светом
Dem, der ihn liebt und sucht.
Тому, кто любит Его и ищет.
Ach komm, ach komm, o Sonne,
О, приди, о, приди, о Солнце,
Und hol uns all zumal
И забери нас всех
Zum ewgen Licht und Wonne
К вечному свету и блаженству
In deinen Freudensaal.
В Твой чертог радости, любимая.





Авторы: Dieter Falk, Paul Gerhardt (dp), Johann Crueger (dp)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.