Текст и перевод песни Regensburger Domspatzen & Roland Buchner - Wie Soll Ich Dich Empfangen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie Soll Ich Dich Empfangen
Как встретить Тебя
Wie
soll
ich
dich
empfangen
Как
встретить
Тебя,
любимая,
Und
wie
begegn'
ich
dir,
И
как
мне
предстать
пред
Тобой?
O
aller
Welt
Verlangen,
О,
всей
вселенной
желание,
O
meiner
Seelen
Zier?
О,
души
моей
украшение.
O
Jesu,
Jesu,
setze
О,
Иисус,
Иисус,
зажги
Mir
selbst
die
Fackel
bei,
Мне
факел
Своей
рукой,
Damit,
was
dich
ergötze,
Чтоб
то,
что
Тебе
угодно,
Mir
kund
und
wissend
sei.
Мне
стало
известно,
родной.
Dein
Zion
streut
dir
Palmen
Твой
Сион
Тебе
стелет
пальмы
Und
grüne
Zweige
hin,
И
ветви
зеленые
кладет,
Und
ich
will
dir
in
Psalmen
А
я
Тебе
в
псалмах
воздам
хвалу
Ermuntern
meinen
Sinn.
И
дух
мой
к
Тебе
воспарит.
Mein
Herze
soll
dir
grünen
Мое
сердце
Тебе
расцветает
In
stetem
Lob
und
Preis
В
непрестанной
хвале
и
славословии
Und
deinem
Namen
dienen,
И
имени
Твоему
служит,
So
gut
es
kann
und
weiß.
Как
умеет
и
как
знает,
любимая.
Was
hast
du
unterlassen
Что
Ты
не
сделал
для
утешения
Zu
meinem
Trost
und
Freud,
И
радости
моей,
скажи,
Als
Leib
und
Seele
saßen
Когда
тело
и
душа
томились
In
ihrem
größten
Leid?
В
глубокой
своей
печали?
Als
mir
das
Reich
genommen,
Когда
у
меня
отняли
царство,
Da
Fried
und
Freude
lacht,
Где
мир
и
радость
царили,
Da
bist
du,
mein
Heil,
kommen
Тогда
Ты,
мое
спасение,
пришел
Und
hast
mich
froh
gemacht.
И
меня
обрадовал,
милая.
Ich
lag
in
schweren
Banden,
Я
лежал
в
тяжелых
оковах,
Du
kommst
und
machst
mich
los;
Ты
пришел
и
освободил
меня;
Ich
stand
in
Spott
und
Schanden,
Я
стоял
в
посмешище
и
позоре,
Du
kommst
und
machst
mich
groß
Ты
пришел
и
возвеличил
меня,
Und
hebst
mich
hoch
zu
Ehren
И
поднял
меня
к
почестям,
Und
schenkst
mir
großes
Gut,
И
даровал
мне
благо
великое,
Daß
sich
nicht
läßt
verzehren,
Которое
не
истлеет,
Wie
irdisch
Reichtum
tut.
Как
земное
богатство,
любимая.
Nichts,
nichts
hat
dich
getrieben
Ничто,
ничто
не
побудило
Тебя
Zu
mir
vom
Himmelszelt,
Сойти
ко
мне
с
небес,
Als
das
geliebte
Lieben,
Как
только
любовь
безграничная,
Damit
du
alle
Welt
С
которой
Ты
весь
мир
In
ihren
tausend
Plagen
В
его
тысячах
мучений
Und
großen
Jammerlast,
И
великой
скорби
бремени,
Die
kein
Mund
kann
aussagen,
Которые
не
высказать
словами,
So
fest
umfangen
hast.
Так
крепко
обнял,
милая.
Das
schreib
dir
in
dein
Herze,
Запиши
это
в
своем
сердце,
Du
hochbetrübtes
Heer,
Ты,
многоскорбное
воинство,
Bei
denen
Gram
und
Schmerze
У
которых
горе
и
боль
Sich
häuft
je
mehr
und
mehr.
Накапливаются
все
больше
и
больше.
Seid
unverzagt,
ihr
habet
Не
унывайте,
у
вас
есть
Die
Hilfe
vor
der
Tür;
Помощь
у
дверей;
Der
eure
Herzen
labet
Тот,
кто
сердца
ваши
насытит
Und
tröstet,
steht
allhier.
И
утешит,
стоит
здесь,
любимая.
Ihr
dürft
euch
nicht
bemühen,
Вам
не
нужно
стараться,
Noch
sorgen
Tag
und
Nacht,
Ни
заботиться
день
и
ночь,
Wie
ihr
ihn
wollet
ziehen
Как
вы
хотите
привлечь
Его
Mit
eures
Armes
Macht.
Силой
своей
руки.
Er
kommt,
er
kommt
mit
Willen,
Он
придет,
Он
придет
с
желанием,
Ist
voller
Lieb
und
Lust,
Полон
любви
и
радости,
All
Angst
und
Not
zu
stillen,
Всю
тревогу
и
нужду
утолить,
Die
ihm
an
euch
bewußt.
Которые
Он
в
вас
видит,
милая.
Auch
dürft
ihr
nicht
erschrecken
Также
не
нужно
пугаться
Vor
eurer
Sündenschuld;
Своей
греховной
вины;
Nein,
Jesus
will
sie
decken
Нет,
Иисус
хочет
покрыть
ее
Mit
seiner
Lieb
und
Huld.
Своей
любовью
и
милостью.
Er
kommt,
er
kommt
den
Sündern
Он
приходит,
Он
приходит
к
грешникам
Zum
Trost
und
wahren
Heil,
Для
утешения
и
истинного
исцеления,
Schafft,
daß
bei
Gottes
Kindern
Сделает
так,
чтобы
у
детей
Божьих
Verbleib
ihr
Erb
und
Teil.
Осталось
их
наследие
и
доля,
любимая.
Was
fragt
ihr
nach
dem
Schreien
Что
вы
спрашиваете
о
криках
Der
Feind
und
ihrer
Tück?
Врагов
и
их
коварстве?
Der
Herr
wird
sie
zerstreuen
Господь
рассеет
их
In
einem
Augenblick.
В
одно
мгновение.
Er
kommt,
er
kommt,
ein
König,
Он
приходит,
Он
приходит,
Царь,
Dem
wahrlich
alle
Feind
Которому
воистину
все
враги
Auf
Erden
viel
zu
wenig
На
земле
слишком
ничтожны
Zum
Widerstande
seind.
Для
сопротивления,
любимая.
Er
kommt
zum
Weltgerichte:
Он
приходит
на
Страшный
суд:
Zum
Fluch
dem,
der
ihm
flucht,
На
проклятие
тому,
кто
проклинает
Его,
Mit
Gnad
und
süßem
Lichte
С
милостью
и
сладким
светом
Dem,
der
ihn
liebt
und
sucht.
Тому,
кто
любит
Его
и
ищет.
Ach
komm,
ach
komm,
o
Sonne,
О,
приди,
о,
приди,
о
Солнце,
Und
hol
uns
all
zumal
И
забери
нас
всех
Zum
ewgen
Licht
und
Wonne
К
вечному
свету
и
блаженству
In
deinen
Freudensaal.
В
Твой
чертог
радости,
любимая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieter Falk, Paul Gerhardt (dp), Johann Crueger (dp)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.