Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Diabla
Arme Teufelin
Pobre
diabla
se
dice
que
se
te
ha
visto
por
la
calle
vagando
Arme
Teufelin,
man
sagt,
man
hat
dich
auf
der
Straße
umherirrend
gesehen,
Llorando
por
un
hombre
que
no
vale
un
centavo
weinend
um
einen
Mann,
der
keinen
Cent
wert
ist.
Pobre
diabla
y
llora
por
un
pobre
diablo
(Eliel)
Arme
Teufelin,
und
sie
weint
um
einen
armen
Teufel
(Eliel)
Pobre
diabla
se
dice
que
se
te
ha
visto
por
la
calle
vagando
Arme
Teufelin,
man
sagt,
man
hat
dich
auf
der
Straße
umherirrend
gesehen,
Llorando
por
un
hombre
que
no
vale
un
centavo
weinend
um
einen
Mann,
der
keinen
Cent
wert
ist.
Pobre
diabla
y
llora
por
un
pobre
diablo
Arme
Teufelin,
und
sie
weint
um
einen
armen
Teufel.
Que
no
te
valorizó
nunca
y
que
nunca
lo
hará
Der
dich
nie
geschätzt
hat
und
es
nie
tun
wird,
Que
sólo
te
hizó
llorar
der
dich
nur
zum
Weinen
gebracht
hat,
Pero
tú
lo
amas
aber
du
liebst
ihn.
Que
no
te
valorizó
Der
dich
nie
geschätzt
hat,
Cuando
con
besos
te
hechizó
als
er
dich
mit
Küssen
verzauberte,
Que
sólo
te
utilizó
y
hasta
te
embarazó
der
dich
nur
benutzt
und
sogar
geschwängert
hat.
Pobre
diabla
se
dice
que
se
te
ha
visto
por
la
calle
vagando
Arme
Teufelin,
man
sagt,
man
hat
dich
auf
der
Straße
umherirrend
gesehen,
Llorando
por
un
hombre
que
no
vale
un
centavo
weinend
um
einen
Mann,
der
keinen
Cent
wert
ist.
Pobre
diabla
y
llora
por
un
pobre
diablo
Arme
Teufelin,
und
sie
weint
um
einen
armen
Teufel.
Se
te
ve
llorar
llorar
sólo
llorar
llorar
Man
sieht
dich
weinen,
weinen,
nur
weinen,
weinen,
Ya
no
bailas
más
llorar
todo
es
llorar
llorar
du
tanzt
nicht
mehr,
weinen,
alles
ist
Weinen,
Weinen.
Pobre
diabla
se
dice
que
se
te
ha
visto
por
la
calle
vagando
Arme
Teufelin,
man
sagt,
man
hat
dich
auf
der
Straße
umherirrend
gesehen,
Llorando
por
un
hombre
que
no
vale
un
centavo
weinend
um
einen
Mann,
der
keinen
Cent
wert
ist.
Pobre
diabla
y
llora
por
un
pobre
diablo
(Eliel)
Arme
Teufelin,
und
sie
weint
um
einen
armen
Teufel
(Eliel)
Pa
los
de
la
bachata
Yo
tengo
tengo
tengo
Für
die
Bachata-Leute,
ich
habe,
ich
habe,
ich
habe,
Yo
tengo
tengo
tengo
ich
habe,
ich
habe,
ich
habe,
Yo
tengo
tengo
tengo
ich
habe,
ich
habe,
ich
habe,
Yo
tengo
tengo
tengo
ich
habe,
ich
habe,
ich
habe,
Pa
los
de
monte
cristi
Für
die
Leute
aus
Monte
Cristi,
Pa
los
tigres
de
la
republica
für
die
Jungs
aus
der
Republik.
Que
no
te
valorizó
nunca
y
que
nunca
lo
hará
Der
dich
nie
geschätzt
hat
und
es
nie
tun
wird,
Que
sólo
te
hizó
llorar
pero
tú
lo
amas
der
dich
nur
zum
Weinen
gebracht
hat,
aber
du
liebst
ihn.
Que
no
te
valorizó
cuando
con
besos
te
hechizó
Der
dich
nie
geschätzt
hat,
als
er
dich
mit
Küssen
verzauberte,
Que
sólo
te
utilizó
y
hasta
te
embarazó
a
ti
der
dich
nur
benutzt
und
dich
sogar
geschwängert
hat.
Pobre
diabla
se
dice
que
se
te
ha
visto
por
la
calle
vagando
Arme
Teufelin,
man
sagt,
man
hat
dich
auf
der
Straße
umherirrend
gesehen,
Llorando
por
un
hombre
que
no
vale
un
centavo
weinend
um
einen
Mann,
der
keinen
Cent
wert
ist.
Pobre
diabla
llora
por
mí
que
soy
tu
pobre
diablo
Arme
Teufelin,
weine
um
mich,
denn
ich
bin
dein
armer
Teufel.
Pobre
diabla
llora
por
mí
que
soy
tu
pobre
diablo
Arme
Teufelin,
weine
um
mich,
denn
ich
bin
dein
armer
Teufel.
Pobre
diabla
llora
por
mí
soy
tu
pobre
diablo
(Eliel)
Arme
Teufelin,
weine
um
mich,
ich
bin
dein
armer
Teufel
(Eliel)
Tu
sabe
pobre
diabla
(yo
tengo
tengo
tengo)
Du
weißt,
arme
Teufelin
(ich
habe,
ich
habe,
ich
habe)
Yo
tengo
tengo
tengo
Ich
habe,
ich
habe,
ich
habe.
Pobre
diabla
Arme
Teufelin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Landron Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.