Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu principe (Made famous by Daddy Yankee) (Cover version)
Dein Prinz (Bekannt gemacht durch Daddy Yankee) (Coverversion)
Si
tu
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo.
Wenn
du
wüsstest,
was
mit
mir
passiert,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe.
(You
know
baby,
c'mon)
(Du
weißt,
Baby,
komm
schon)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo.
Ich
würde
dir
gerne
gestehen,
was
ich
fühle,
aber
ich
traue
mich
nicht.
(Entiende
lo
que
te
digo
ahora
ma).
(Versteh,
was
ich
dir
jetzt
sage,
Süße).
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo.
Meine
Gefühle
überwältigen
mich,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe.
Te
veo
cerca
y
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos.
Ich
sehe
dich
nah
und
gleichzeitig
fühle
ich
dich
so
fern.
Azota
zion
c'mon!
Hau
rein,
Zion,
komm
schon!
Si
tu
sintieras
lo
mismo
que
yo,
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich,
Estuvieras
aqui
conmigo,
Wärst
du
hier
bei
mir,
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
principe,
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz,
Ser
mas
allá
que
un
amigo.
Mehr
sein
als
nur
ein
Freund.
Si
tu
sintieras
lo
mismo
que
yo,
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich,
Estuvieras
aqui
conmigo,
Wärst
du
hier
bei
mir,
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
principe,
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz,
Me
muero
por
estar
contigo.
Ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein.
Como
es
que
yo
pueda
hacerle
Wie
kann
ich
es
nur
anstellen,
Pa
decirle
que
este
hombre
se
muere,
Um
ihr
zu
sagen,
dass
dieser
Mann
stirbt,
Por
tenerla
a
ella.
quiere
y
a
la
vez
Um
sie
zu
haben.
Er
will
und
gleichzeitig
No
puede
contenerse
y
eso
a
mi
me
duele,
Kann
er
sich
nicht
zurückhalten,
und
das
tut
mir
weh,
Como
duele
yal.
Wie
das
schmerzt,
Kleines.
No
hay
nada
malo
malo
Es
ist
nichts
Falsches,
Falsches
dabei
Ven
dame
calor,
Komm,
gib
mir
Hitze,
Apenas
tu
puedas
ver,
todo
lo
que
por
ti
siento.
Sobald
du
sehen
kannst,
alles,
was
ich
für
dich
fühle.
Me
tienes
loco
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Du
machst
mich
verrückt,
Frau,
ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
will
La
cura
de
mi
querer
tu
eres
y
no
lo
sabes.
Die
Heilung
für
mein
Verlangen
bist
du,
und
du
weißt
es
nicht.
Sencillo,
dice,
no
dejare
que
nadie
en
mi
lugar
pise.
Einfach
gesagt,
ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
meinen
Platz
einnimmt.
Tu
mi
matadora,
que
mi
vida
roba,
Du,
meine
Killerin,
die
mein
Leben
stiehlt,
No
lo
digo
en
broma,
¿dime
que
paso
ma?
Ich
sage
das
nicht
im
Scherz,
sag
mir,
was
ist
passiert,
Süße?
Si
tu
sintieras
lo
mismo
que
yo,
estuvieras
aqui
conmigo,
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich,
wärst
du
hier
bei
mir,
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
principe
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Ser
más
allá
que
un
amigo.
Mehr
sein
als
nur
ein
Freund.
Si
tu
sintieras
lo
mismo
que
yo,
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich,
Estuvieras
aqui
conmigo.
Wärst
du
hier
bei
mir.
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
prinicipe,
me
muero
por
estar
contigo.
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz,
ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein.
Busco
mami
como
decirte
lo
que
por
ti
siento,
Ich
suche,
Mami,
wie
ich
dir
sagen
kann,
was
ich
für
dich
fühle,
No
tenerte
sigue
causandome
sufrimiento,
Dich
nicht
zu
haben,
verursacht
mir
weiterhin
Leid,
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo,
Aber
wenn
du
mich
mit
den
Augen
sehen
würdest,
mit
denen
ich
dich
sehe,
Fueras
mi
julieta
y
yo
por
siempre
tu
romeo.
Wärst
du
meine
Julia
und
ich
für
immer
dein
Romeo.
Quiero
tenerte
aqui
mi
nena
en
una
noche
serena,
Ich
will
dich
hier
haben,
mein
Mädchen,
in
einer
heiteren
Nacht,
Amandonos
bajo
la
luna
llena,
vivo
y
por
ti
me
desvivo
Uns
unter
dem
vollen
Mond
lieben,
ich
lebe
und
gebe
mein
Leben
für
dich
hin
A
ver
si
consigo,
ser
más
allá
que
un
amigo.
Mal
sehen,
ob
ich
es
schaffe,
mehr
als
nur
ein
Freund
zu
sein.
Busco
mami
como
decirte
lo
que
por
ti
siento,
Ich
suche,
Mami,
wie
ich
dir
sagen
kann,
was
ich
für
dich
fühle,
No
tenerte
sigue
causandome
sufrimiento,
Dich
nicht
zu
haben,
verursacht
mir
weiterhin
Leid,
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo,
Aber
wenn
du
mich
mit
den
Augen
sehen
würdest,
mit
denen
ich
dich
sehe,
Fueras
mi
julieta
y
yo
por
siempre
tu
romeo.
Wärst
du
meine
Julia
und
ich
für
immer
dein
Romeo.
Quiero
tenerte
aqui
mi
nena
en
una
noche
serena,
Ich
will
dich
hier
haben,
mein
Mädchen,
in
einer
heiteren
Nacht,
Amandonos
bajo
la
luna
llena,
vivo
y
por
ti
me
desvivo
Uns
unter
dem
vollen
Mond
lieben,
ich
lebe
und
gebe
mein
Leben
für
dich
hin
A
ver
si
consigo,
ser
más
allá
que
un
amigo.
Mal
sehen,
ob
ich
es
schaffe,
mehr
als
nur
ein
Freund
zu
sein.
No
hay
nada
malo,
malo
Es
ist
nichts
Falsches,
Falsches
dabei
Ven
dame
calor
calor
Komm,
gib
mir
Hitze,
Hitze
Apenas
tu
puedas
ver,
todo
lo
que
por
ti
siento,
Sobald
du
sehen
kannst,
alles,
was
ich
für
dich
fühle,
Me
tienes
loco
mujer
no
digo
que
no
quiero,
Du
machst
mich
verrückt,
Frau,
ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
will,
La
cura
de
mi
querer,
tu
eres
y
no
lo
sabes.
Die
Heilung
für
mein
Verlangen
bist
du,
und
du
weißt
es
nicht.
¿Que,
que,
que?
Was,
was,
was?
Cuanto
quisiera
no
dañar
la
amistad,
Wie
sehr
wünschte
ich,
die
Freundschaft
nicht
zu
zerstören,
Pero
la
realidad
es
que
yo
vivo
para
ti
nada
más,
you
know?
Aber
die
Realität
ist,
dass
ich
nur
für
dich
lebe,
sonst
nichts,
weißt
du?
Yo
no
me
atrevo
decirle
la
verdad,
pero
no
aguanto
más,
pa
decirle
que
es
mi
media
mitad
u
know?
Ich
traue
mich
nicht,
ihr
die
Wahrheit
zu
sagen,
aber
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ihr
zu
sagen,
dass
sie
meine
bessere
Hälfte
ist,
weißt
du?
Si
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo,
Wenn
du
wüsstest,
was
mit
mir
passiert,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo.
Ich
würde
dir
gerne
gestehen,
was
ich
fühle,
und
ich
traue
mich
nicht.
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo,
Meine
Gefühle
überwältigen
mich,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
Te
veo
cerca
y
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos...
Ich
sehe
dich
nah
und
gleichzeitig
fühle
ich
dich
so
fern...
Azota
zion
c'mon!
Hau
rein,
Zion,
komm
schon!
Si
tu
sintieras
lo
mismo
que
yo,
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich,
Estuvieras
aqui
conmigo.
Wärst
du
hier
bei
mir.
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
principe,
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz,
Ser
más
allá
que
un
amigo.
Mehr
sein
als
nur
ein
Freund.
Si
tu
sintieras
lo
mismo
que
yo,
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich,
Estuvieras
aqui
conmigo,
Wärst
du
hier
bei
mir,
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
principe
me
muero
por
estar
contigo.
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz,
ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein.
Uh
uh
uh
uh
uh
uh
zion
baby,
y
lennox.
Uh
uh
uh
uh
uh
uh
Zion
Baby,
und
Lennox.
Daddy,
u
know
how
we
Daddy,
du
weißt,
wie
wir's
machen,
Do
man,
luny
tunes.
bf,
barrio
fino,
the
real.
Mann,
Luny
Tunes.
BF,
Barrio
Fino,
das
Echte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.