Reginald - Nehledám Porozumění - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reginald - Nehledám Porozumění




Nehledám Porozumění
Не ищу понимания
Nehledám porozumění, protože tady není
Не ищу понимания, потому что его здесь уже нет
Nebudu sedět a koukat, čekat a doufat
Не буду сидеть и смотреть, ждать и надеяться
Jestli se to někdy změní
Изменится ли это когда-нибудь
Stejně to nemá cenu, čekat na nějakou změnu
Всё равно нет смысла ждать каких-то перемен
Ptát se furt jenom na názory ostatních
Постоянно спрашивать мнения других
řídit se podle nich, no ale k čemu?
Руководствоваться ими, но к чему?
Každej by měl mít svou hlavu
У каждого должна быть своя голова
Každej by měl vědět co chce
Каждый должен знать, чего хочет
V životě dokázat mít nějaký plány
В жизни добиться, иметь какие-то планы
řídit se podle nich a nebejt ovce
Следовать им и не быть овцой
No tak nebuď ovce, stejně nikdo z těch lidí
Так не будь овцой, всё равно никто из этих людей
Co teď kecá do tvýho života
Кто сейчас лезет в твою жизнь
S tebou nebude do úplnýho konce
С тобой не будет до самого конца
To budeš jenom ty sám
Там будешь только ты один
No takže vyber si sám
Так что выбирай сам
Jestli to necháš bejt, zahodíš šanci
Оставишь ли ты всё как есть, упустишь шанс
Nebo zamakáš a splníš si plán
Или поработаешь и выполнишь свой план
si plním svý plány
Я выполняю свои планы
I když se mi dřív smáli
Даже если надо мной раньше смеялись
říkali na tohle nemáš, co tady děláš
Говорили, на это у тебя нет способностей, что ты тут делаешь
Nerapuj, otoč se, táhni
Не рэпуй, развернись, уходи
Teď se směju i všichni co za mnou stáli
Теперь смеюсь я и все, кто был за меня
No a na všechny ty, co mi nevěřili
Ну а на всех тех, кто мне не верил
Chčiju jako kdybych šel na pány!
Плевал я, как будто иду к господам!
Nechte bejt, mám vlastní názor
Оставьте меня в покое, у меня есть своё мнение
Nebudu takovej, jakýho chcete vy
Не буду таким, каким вы меня хотите видеть
Jestli chtěj odejít, klidně táhnou
Если хотят уйти, пусть спокойно уходят
Nebudu hledat porozumění, tam kde není.
Не буду искать понимания там, где его нет.
Málo kdo vlastní názor, cení to co cení stádo
Мало у кого есть собственное мнение, ценят то, что ценит стадо
Potom když jseš jinej, no tak jseš jedinej
Потом, когда ты другой, ну, значит, ты единственный
Na vlastní názor nemáš právo
На собственное мнение у тебя уже нет права
Teda podle nich, ve skutečnosti to tak není
По их мнению, на самом деле это не так
To jenom oni jsou takový lakomí
Просто они такие жадные
že by pořád chtěli jen měnit
Что всё время хотели бы тебя менять
K obrazu svýmu, aby jsi hrál s nima v týmu
По своему образу и подобию, чтобы ты играл с ними в команде
A aby si oni mohli hrát s tebou
И чтобы они могли играть с тобой
Jakoby kdyby jsi byl vojáček z cínu
Как будто ты оловянный солдатик
Ale to nejseš, sám víš že nejseš
Но ты им не являешься, сам знаешь, что не являешься
Nemusíš skákat, tak jak kdo píská
Не нужно прыгать, как кто свистит
Ty přece nejseš cvičenej pejsek
Ты ведь не дрессированная собачка
Tak jim řekni táhnou
Так скажи им, чтобы убирались
I bez nich se to zvládnout
И без них можно справиться
Bez těch co řešej tu tvojí cestu
Без тех, кто обсуждает твой путь
A pochybujou jestli sis vybral správnou
И сомневаются, правильный ли ты выбрал
To víš jen ty, takže se vykašli na dementy
Это знаешь только ты, так что забей на дебилов
S nima se fakt nemusíš lámat hlavu
С ними тебе точно не нужно ломать голову
A vymejšlet si pro argumenty
И придумывать для них аргументы
Prostě si nenech mluvit, do toho kam jít a kudy
Просто не позволяй им указывать, куда идти и каким путём
Je to jen na tobě, vůbec ne na nich
Это только твоё решение, а не их
Tak si na tobě vylámou zuby!
Так пусть на тебе сломают зубы!
Nechte bejt, mám vlastní názor
Оставьте меня в покое, у меня есть своё мнение
Nebudu takovej, jakýho chcete vy
Не буду таким, каким вы меня хотите видеть
Jestli chtěj odejít, klidně táhnou
Если хотят уйти, пусть спокойно уходят
Nebudu hledat porozumění, tam kde není.
Не буду искать понимания там, где его нет.
Nechte bejt, mám vlastní názor
Оставьте меня в покое, у меня есть своё мнение
Nebudu takovej, jakýho chcete vy
Не буду таким, каким вы меня хотите видеть
Jestli chtěj odejít, klidně táhnou
Если хотят уйти, пусть спокойно уходят
Nebudu hledat porozumění, tam kde není.
Не буду искать понимания там, где его нет.





Авторы: Ondrej Zatkuliak, Tomas Plisek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.