Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RGNLD (Remix)
RGNLD (Remix)
Hater
mi
napsal
Ein
Hater
schrieb
mir,
Ať
na
to
seru
ich
solle
es
sein
lassen.
Já
mu
v
klidu
napsal:
"Teď
mě
prosím
neruš."
Ich
schrieb
ihm
ruhig:
"Bitte
störe
mich
jetzt
nicht."
Jdu
si
pro
to,
co
mi
patří,
prostě
si
to
beru
Ich
hole
mir,
was
mir
gehört,
ich
nehme
es
mir
einfach.
On
je
farmář
hledá
ženu
Er
ist
ein
Bauer
und
sucht
eine
Frau.
A
fakt
mě
Und
es
ist
mir
wirklich
Nezajímá
co
napíše
pod
video.
(video)
egal,
was
er
unter
das
Video
schreibt.
(Video)
Všechny
haters
jedním
trackem
rozříznu
jak
vodní
meloun
Ich
zerschneide
alle
Hater
mit
einem
Track
wie
eine
Wassermelone.
POČKÁM,
(počkám)
Ich
WARTE,
(warte)
Až
budou
mít
ve
svých
hlavách
rozsvíceno
bis
sie
in
ihren
Köpfen
erleuchtet
sind.
Můj
rap
se
tu
šíří
jak
kdyby
to
byla
kožní
nemoc
Mein
Rap
verbreitet
sich
hier,
als
wäre
es
eine
Hautkrankheit.
Vyrábím
svůj
první
milion
ah
(milon
ah)
Ich
mache
meine
erste
Million,
ah
(Million,
ah)
Nemám
na
to
továrnu
jak
Willy
Wonka.
(Willy
Wonka)
Ich
habe
keine
Fabrik
dafür
wie
Willy
Wonka.
(Willy
Wonka)
Ale
to
že
by
to
nevyšlo
je
nemožná
věc
Aber
dass
es
nicht
klappen
würde,
ist
unmöglich,
Jako
kdyby
si
řek,
že
právě
zabili
Bonda
als
ob
man
sagen
würde,
sie
hätten
gerade
Bond
getötet.
Ah,
ah.
(ah)
Ah,
ah.
(ah)
007
makám
na
beatu
007,
ich
arbeite
am
Beat,
Jak
kdyby
na
něm
byla
tuna
ledu
als
ob
eine
Tonne
Eis
darauf
wäre.
Ah,
ah.
(ah)
Ah,
ah.
(ah)
Makám
24/7
protože
je
nonstop
potřeba
to
posouvat
dopředu.
(dopředu)
Ich
arbeite
24/7,
weil
es
ständig
nötig
ist,
es
voranzutreiben.
(voranzutreiben)
A
lidi
se
ptali,
kde
je
Reginald
Und
die
Leute
fragten,
wo
Reginald
sei,
že
už
hodně
dlouho
žádnou
věc
nevydal
dass
er
schon
lange
nichts
mehr
veröffentlicht
hat.
Že
už
na
to
asi
sere
protože
to
nemá
cenu
Dass
er
es
wohl
sein
lässt,
weil
es
sich
nicht
lohnt.
Tak
se
sbalil,
odešel
a
nic
neříkal.
(neříkal)
Also
packte
er
seine
Sachen,
ging
und
sagte
nichts.
(sagte
nichts)
A
lidi
se
ptali,
kde
je
Reginald
Und
die
Leute
fragten,
wo
Reginald
sei,
že
už
hodně
dlouho
žádnou
věc
nevydal
dass
er
schon
lange
nichts
mehr
veröffentlicht
hat.
Že
už
na
to
asi
sere
protože
to
nemá
cenu
Dass
er
es
wohl
sein
lässt,
weil
es
sich
nicht
lohnt.
Tak
se
sbalil,
odešel
a
nic
neříkal.
(neříkal)
Also
packte
er
seine
Sachen,
ging
und
sagte
nichts.
(sagte
nichts)
Ale
já
jsem
nikam
neodešel
Aber
ich
bin
nirgendwo
hingegangen.
Rap
to
je
to
bez
čeho
bych
se
neobešel
Rap
ist
das,
ohne
das
ich
nicht
leben
könnte.
Miluju
to
texty
psát
Ich
liebe
es,
Texte
zu
schreiben
A
taky
ostatní
srát
stejně
mě
do
toho
cíle
nikdo
nedonese.
(Nikdo!)
und
auch
andere
zu
ärgern,
trotzdem
wird
mich
niemand
zu
diesem
Ziel
tragen.
(Niemand!)
Takže
to
musím
zvládnout
Also
muss
ich
es
schaffen,
Jenom
já
a
moje
parta
po
mým
boku.
(boku)
nur
ich
und
meine
Crew
an
meiner
Seite.
(Seite)
A
i
když
vím,
že
ho
stáhnou
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
es
zurückziehen
werden,
Tak
LP
vyjde
letos
kommt
das
LP
dieses
Jahr
heraus,
Na
konci
roků
am
Ende
des
Jahres.
A
nepiš
mi
o
feat
Und
schreib
mir
nicht
wegen
eines
Features,
Featy
nedávám.
(nedávám)
Features
mache
ich
nicht.
(mache
ich
nicht)
Jsem
ten
typ
člověka
Ich
bin
der
Typ
Mensch,
Co
nejradši
dělá
sám
der
am
liebsten
alleine
arbeitet.
Jsem
ten
typ
člověka
kterej
sere
na
ostatní
Ich
bin
der
Typ
Mensch,
der
auf
andere
scheißt.
Ať
si
klidně
pomlouvaj
Sollen
sie
ruhig
lästern,
Ale
mě
to
nějak
neláká
aber
mich
reizt
das
irgendwie
nicht.
A
nepiš
mi
o
feat
Und
schreib
mir
nicht
wegen
eines
Features,
Featy
nedávám.
(nedávám)
Features
mache
ich
nicht.
(mache
ich
nicht)
Jsem
ten
typ
člověka
Ich
bin
der
Typ
Mensch,
Co
nejradši
dělá
sám
der
am
liebsten
alleine
arbeitet.
Jsem
ten
typ
člověka
kterej
sere
na
ostatní
Ich
bin
der
Typ
Mensch,
der
auf
andere
scheißt.
Ať
si
klidně
pomlouvaj
Sollen
sie
ruhig
lästern,
Ale
mě
to
nějak
neláká
aber
mich
reizt
das
irgendwie
nicht.
A
lidi
se
ptali,
kde
je
Reginald
Und
die
Leute
fragten,
wo
Reginald
sei,
že
už
hodně
dlouho
žádnou
věc
nevydal
dass
er
schon
lange
nichts
mehr
veröffentlicht
hat.
Že
už
na
to
asi
sere
protože
to
nemá
cenu
Dass
er
es
wohl
sein
lässt,
weil
es
sich
nicht
lohnt.
Tak
se
sbalil,
odešel
a
nic
neříkal.
(neříkal)
Also
packte
er
seine
Sachen,
ging
und
sagte
nichts.
(sagte
nichts)
A
lidi
se
ptali,
kde
je
Reginald
Und
die
Leute
fragten,
wo
Reginald
sei,
že
už
hodně
dlouho
žádnou
věc
nevydal
dass
er
schon
lange
nichts
mehr
veröffentlicht
hat.
Že
už
na
to
asi
sere
protože
to
nemá
cenu
Dass
er
es
wohl
sein
lässt,
weil
es
sich
nicht
lohnt.
Tak
se
sbalil,
odešel
a
nic
neříkal.
(neříkal)
Also
packte
er
seine
Sachen,
ging
und
sagte
nichts.
(sagte
nichts)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bezva
дата релиза
24-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.