Текст и перевод песни Regine Velasquez - Sa Duyan ng Pag-ibig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa Duyan ng Pag-ibig
В колыбели любви
Sa
duyan
ng
′yong
pag-ibig
В
колыбели
твоей
любви
Doon
lamang
mahihimbing
Только
там
я
могу
уснуть,
Ang
puso
kong
nalunod
sa
dilim
Мое
сердце
утонуло
во
тьме
Dahil
sa
huwad
na
pag-ibig
Из-за
лживой
любви.
(Sa
duyan
ng
'yong
pag-ibig)
(В
колыбели
твоей
любви)
Sa
duyan
ng
′yong
paglingap
В
колыбели
твоей
заботы
Doon
lamang
mahihimlay
Только
там
я
могу
успокоиться,
Puso
kong
naanod
ng
ulan
Мое
сердце
унесло
дождем
Palayo
sa'yo
Прочь
от
тебя.
O
aking
buhay
О,
мой
любимый,
Kay
rami
nang
kandungan
Так
много
объятий
Nagbigay
ng
kasiyahan
Дарили
мне
радость,
Ngunit
dulot
na
aliw
ay
palara
lang
Но
их
утешение
было
лишь
иллюзией.
Walang
hanggang
ligaya
Бесконечное
счастье
At
walang
hanggang
pag-asa
И
бесконечная
надежда
Sa
iyo
ko
lang
nakita
Только
в
тебе
я
нашла,
Lagi
kong
alaala
Ты
всегда
в
моих
мыслях.
Sa
duyan
ng
'yong
pag-ibig
В
колыбели
твоей
любви
Doon
ako
matatahimik
(doon
matatahimik)
Там
я
обрету
покой
(там
обрету
покой),
Ang
puso
ko
ngayo′y
nananabik
Мое
сердце
теперь
жаждет
Na
magkaisa
(na
magkaisa)
Воссоединения
(воссоединения)
Puso′t
kaluluwa
(puso't
kaluluwa)
Сердца
и
души
(сердца
и
души)
Nating
dalawa,
sinta
(sa
duyan)
Нас
двоих,
любимый
(в
колыбели)
(Ng
iyong
pag-ibig)
(Твоей
любви)
(Doon
ako
matatahimik)
(Там
я
обрету
покой)
Walang
hanggang
ligaya
Бесконечное
счастье
At
walang
hanggang
pag-asa
И
бесконечная
надежда
Sa
iyo
ko
lang
nakita
(sa
iyo
ko
lang
nakita)
Только
в
тебе
я
нашла
(только
в
тебе
я
нашла)
Lagi
kong
alaala
(sa
iyo
ko
lang
nakita)
Ты
всегда
в
моих
мыслях
(только
в
тебе
я
нашла)
Sa
duyan
ng
iyong
pag-ibig
(sa
duyan
ng
pag-ibig
ko)
В
колыбели
твоей
любви
(в
колыбели
моей
любви)
Doon
lamang
matatahimik
(sa
duyan
ng
pag-ibig)
Только
там
обрету
покой
(в
колыбели
любви)
Ang
puso
ko
ngayo′y
nananabik
Мое
сердце
теперь
жаждет
Na
magkaisa
(na
magkaisa)
Воссоединения
(воссоединения)
Puso't
kaluluwa
(puso′t
kaluluwa)
Сердца
и
души
(сердца
и
души)
Nating
dalawa
(nating
dalawa)
Нас
двоих
(нас
двоих)
Sa
duyan
mo,
sinta
(sa
duyan
ng
pag-ibig)
В
твоей
колыбели,
любимый
(в
колыбели
любви)
Pa-pa-ra-ra-ra-ra-ra
Па-па-ра-ра-ра-ра-ра
Sa
duyan
mo,
sinta
В
твоей
колыбели,
любимый
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willy Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.