Текст и перевод песни Regine - J'irai pleurer à Bilbao
J'irai pleurer à Bilbao
I Will Go to Bilbao to Weep
J′irai
pleurer
à
Bilbao
I
will
go
to
Bilbao
to
weep
Seule
au
comptoir
d'un
vieux
bistro
Alone
at
the
counter
of
an
old
bistro
J′irai
pleurer
pour
le
plaisir
I
will
go
to
weep
for
pleasure
Et
même
j'irai
pleurer
pour
rire
And
even
I
will
go
to
weep
for
laughter
J'irai
pleurer
à
Bilbao
I
will
go
to
Bilbao
to
weep
Pour
un
amour
qui
va
mourrir
ou
qui
revient
For
a
love
that
will
die
or
that
returns
A
pied,
en
avion,
en
bateau
On
foot,
by
plane,
by
boat
J′irai
pleurer
à
Bilbao...
I
will
go
to
Bilbao
to
weep...
Quand
on
est
une
enfant
qui
n′a
jamais
eu
de
poupée,
When
you
are
a
child
who
has
never
had
a
doll,
Ni
de
roses...
ni
de
roooooses
Nor
roses...
nor
roooooses
Quand
le
père
Noël
n'est
jamais
passé,
on
s′accroche
à
When
Santa
Claus
has
never
come
by,
you
cling
to
Quelque
chose...
quelque
chooooose
Something...
something
Moi
j'avais
fait
cette
chanson
I
had
made
this
song
Et
quand
les
gens
me
demandaient
And
when
people
asked
me
Que
feras
tu
quand
tu
s′ras
grande
What
will
you
do
when
you
grow
up
Je
leur
chantaissssss
I
sang
to
them
J'irai
pleurer
à
Bilbao
I
will
go
to
Bilbao
to
weep
Seul
au
comptoir
d′un
vieux
bistro
Alone
at
the
counter
of
an
old
bistro
J'irai
pleurer
pour
le
plaisir
I
will
go
to
weep
for
pleasure
Et
même
j'irai
pleurer
pour
rire
And
even
I
will
go
to
weep
for
laughter
J′irai
pleurer
à
Bilbao
I
will
go
to
Bilbao
to
weep
Pour
un
amour
qui
va
mourrir
ou
qui
revient
For
a
love
that
will
die
or
that
returns
A
pied,
en
avion,
en
bateau
On
foot,
by
plane,
by
boat
J′irai
pleurer
à
Bilbao...
I
will
go
to
Bilbao
to
weep...
Le
premier
qui
m'a
dit
"Je
t′aime"
The
first
one
who
told
me
"I
love
you"
Ne
m'a
laissé
que
des
chrisanthèmes...
chrisanthèmeeeeee
Left
me
only
with
chrysanthemums...
chrysanthemum
De
mon
grand
amour
j′ai
fait
mon
deuil,
depuis
je
n'ai
plus
From
my
great
love
I
made
my
mourning,
since
then
I
no
longer
have
De
problèmes...
de
problèmeeeeee
Problems...
problems
Y′en
a
qui
pleure
n'importe
où
There
are
those
who
cry
anywhere
Dans
la
rue
ou
dans
le
métro
In
the
street
or
in
the
subway
Moi
quand
j'ai
un
chagrin
d′amour
Me
when
I
have
a
heartache
Je
trouve
bien...
plus...
rigoloooooo
I
find
it
much...
more...
funny
D′aller
pleurer
à
Bilbao
To
go
cry
in
Bilbao
Seul
au
comptoir
d'un
vieux
bistro
Alone
at
the
counter
of
an
old
bistro
Je
vais
pleurer
pour
le
plaisir
I
will
cry
for
pleasure
Et
même
je
vais
pleurer
pour
rire
And
even
I
will
cry
for
laughter
Si
vous
passez
par
Bilbao
If
you
pass
through
Bilbao
Dans
ce
bistro
venez
noyer
votre
chagrin
In
this
bistro
come
and
drown
your
sorrow
A
pied,
en
avion,
en
bateau
On
foot,
by
plane,
by
boat
Venez
pleurer
à
Bilbao...
Come
weep
in
Bilbao...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.