Regine - Mallo Mallory - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Regine - Mallo Mallory




Mallo Mallory
Mallo Mallory
Mallory venait à peine d′avoir 17 ans
Mallo Mallory barely 17
Dans un garage elle fit l'amour à même le ciment
In a garage she made love on the cement
Avec un gangster qu′il la coucha dans le cambouis
With a gangster who laid her down on the shit
Elle mit son poing sur ses dents et ne poussa pas un cri
She put her fist in her mouth and didn't make a peep
Il l'a laissa, ce beau salop à moitié morte sur le carreau
He left her like that, the beautiful scoundrel, half-dead on the tiles
Sa mère pourtant lui avait dit:
Her mother had told her:
"Prends bien garde à toi Mallo Mallory"
“Take good care of yourself Mallo Mallory”
Comme elle n'avait pris aucun plaisir cette fois-là
Because she didn't take any pleasure this time
Mallory voulut essayer de remettre çà
Mallory wanted to try again
Mais toujours elle retombait sur de drôles de gars
But she always ends up with strange guys
Qui lui prenait ses sous et la passait à tabac
Who take her money and beat her up
Combien de fois on la retrouvait
How many times has she been found
Évanouie, sur le palier
Passed out, on the landing
Sa mère pourtant lui avait dit:
Her mother had told her:
"Prends bien garde à toi Mallo Mallory"
“Take good care of yourself Mallo Mallory”
Elle se fiança avec un garçon boucher
She got engaged to a butcher's boy
Un rouquin timide qui osait à peine l′embrasser
A shy red-head who dared barely kiss her
Sans prononcer un mot il lui tenait la main
Without saying a word he held her hand
Tout fière de montrer Mallory à tous ses copains
Showing Mallory off to all his buddies
La nuit de noces elle se tira
On their wedding night she took off
Pour la passer sous un autre gars
To spend it with another man
Sa mère pourtant lui avait dit:
Her mother had told her:
"Prend bien garde à toi Mallo Mallory"
“Take good care of yourself Mallo Mallory”
Le boucher fou de douleur prit un grand couteau
The butcher, mad with grief, took a large knife
Il l′a trouva sans peine sur le quai d'un métro
Found her without trouble on a subway platform
La tirant par les ch′veux jusqu'au bout de la station
Dragging her by the hair to the end of the station
Il lui planta son couteau au beau milieu du front
He stuck his knife right in the middle of her forehead
Sa mère pourtant lui avait dit:
Her mother had told her:
"Prends bien garde à toi Mallo Mallory"
“Take good care of yourself Mallo Mallory”





Авторы: Serge Gainsbourg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.