Текст и перевод песни Regine - Pourquoi un pyjama
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
A
rayures,
à
fleurs
ou
à
pois?
В
полоску,
в
цветочек
или
в
горошек?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
En
coton,
en
fil
ou
en
soie?
Из
хлопка,
пряжи
или
шелка?
Moi
je
n′en
mets
jamais
Я
никогда
не
надеваю
их.
Non
jamais
je
n'en
mets
Нет,
я
никогда
не
надеваю
их.
Jamais
je
n′ai
mis
de
ma
vie
un
pyjama
Я
никогда
в
жизни
не
надевала
пижаму
De
même
aucun
de
mes
amis
Точно
так
же
ни
один
из
моих
друзей
N'en
a
aucun,
jamais
de
mes
amis
У
меня
нет
ни
одного,
никогда
не
было
моих
друзей
N'a
mis
un
pyjama
Только
надел
пижаму
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
A
rayures,
à
fleurs
ou
à
pois?
В
полоску,
в
цветочек
или
в
горошек?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
En
coton,
en
fil
ou
en
soie?
Из
хлопка,
пряжи
или
шелка?
A
quoi
bon
s′habiller
Зачем
одеваться
Quand
on
vient
de
se
déshabiller
Когда
мы
только
что
разделись
Il
n′y
a
pas
d'raison
de
s′arrêter
Нет
причин
останавливаться
On
pass'rait
sa
vie
et
ses
nuits
à
s′habiller,
s'habiller,
se
déshabiller,
se
rhabiller
Мы
проводим
свою
жизнь
и
ночи,
одеваясь,
одеваясь,
раздеваясь
и
одеваясь
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
A
rayures,
à
fleurs
ou
à
pois?
В
полоску,
в
цветочек
или
в
горошек?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
En
coton,
en
fil
ou
en
soie?
Из
хлопка,
пряжи
или
шелка?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
A
rayures,
à
fleurs
ou
à
pois?
В
полоску,
в
цветочек
или
в
горошек?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
En
coton,
en
fil
ou
en
soie?
Из
хлопка,
пряжи
или
шелка?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
A
rayures,
à
fleurs
ou
à
pois?
В
полоску,
в
цветочек
или
в
горошек?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
En
coton,
en
fil
ou
en
soie?
Из
хлопка,
пряжи
или
шелка?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
A
rayures,
à
fleurs
ou
à
pois?
В
полоску,
в
цветочек
или
в
горошек?
Pourquoi
Un
Pyjama
Почему
Пижама
En
coton,
en
fil
ou
en
soie?
Из
хлопка,
пряжи
или
шелка?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.