Текст и перевод песни Regula - Nada a Ver
Eu
tenho
tudo
menos
a
fama
de
um
anjo,
Я
все
меньше
славы,
ангел,
Tua
dama
é
meu
lanche
Твоя
леди,
моя
закуски
Põe
a
bandana
como
as
bacanas
do
rancho
Положите
бандана,
как
круто
ранчо
Topo
de
gama
da
punch,
tirei
a
lama
do
chancho
Флагман
удар,
я
снял
грязи
chancho
Passaram-se
anos
e
eu
ainta
tou
a
gastar
grana
do
gancho
Прошли
годы,
и
я
ainta
tou
тратить
деньги
крюка
Tem
vergonha
na
cara
ou
levas
com
a
cronha
não
tarda
Стыдно
в
лицо
или
серий
с
cronha
не
заставил
себя
долго
ждать
As
queridas
beijam-me,
sentem
a
maconha
na
barba
Все
дорогие
поцелуй
меня,
чувствуют
марихуаны
в
бороду
Eu
tou
a
rasgar
pano,
até
ficar
com
bolhas
na
sarda
Я
ту
рвать
ткань,
пока
не
останется
пузырьков
на
веснушки
Agora
assino
deals
antes
eram
folhas
na
esquadra
Теперь
подписываю
предложения
были
листья
в
полицейском
участке
Poucos
acessórios
mas
em
ordem
Несколько
аксессуаров,
но
в
заказ
True
smoker
as
melgas
que
me
mordem
tossem
True
smoker
все
melgas,
что
меня
кусают
кашле
Never
disrepect
o
meu
dialecto
Never
disrepect
мой
диалект
Vocês
querem
tar
em
todas
mas
nem
todos
tão
no
presépio
Вы
хотите
смолы
все,
но
не
все
так
в
кроватке
Eu
tinha
o
meu
nome
na
placa
do
SASE
Я
получил
мое
имя
на
доске
SASE
Pomos
na
capa
do
NAS
Кладем
обложку
В
Com
poucas
palavras
mato
uma
frase
Несколько
слов
мату
фразы
Problemas
que
ajusto
e
muitas
passam
a
data
do
prazo
Проблемы,
которые
регулирую,
и
многие
проводят
дата
перспективе
Dou
toque
à
minha
advogada
e
ela
trata
do
caso
Даю
нажмите
на
моего
адвоката,
и
она
это
дело
Problemas
que
ajusto
e
muitas
passam
a
data
do
prazo
Проблемы,
которые
регулирую,
и
многие
проводят
дата
перспективе
Dou
toque
à
minha
advogada
e
ela
trata
do
caso
Даю
нажмите
на
моего
адвоката,
и
она
это
дело
Mas
quem
eu
na...
Но,
кто
я...
Boy
eu
não
tenho
nada
a
ver
Мальчик
я
не
имею
ничего
общего
É
a
única
coisa
que
não
tás
a
ver
Это
единственное,
что
не
личного
видеть
É
que
eu
não
tenho
nada
a
ver
В
том,
что
я
не
имею
ничего
общего
Boy
eu
não
tenho
nada
a
ver
Мальчик
я
не
имею
ничего
общего
A
única
coisa
que
não
tás
a
ver
Единственное,
что
не
личного
видеть
É
que
eu
não
tenho
nada
a
ver
В
том,
что
я
не
имею
ничего
общего
Boy
eu
não
tenho
nada
a
ver
Мальчик
я
не
имею
ничего
общего
É
a
única
coisa
que
não
tás
a
ver
Это
единственное,
что
не
личного
видеть
Boy
eu
não
mando
indirectas
(nepia)
Мальчик
я
не
говорю
непрямые
(непиа)
Não
me
comparem
com
mini
rappers
Мне
не
сравнить
с
мини-hop'
É
tiro
e
queda
e
ouvir
trepa
na
city
certa
Выстрел
и
падение,
и
услышать
джунгли
в
определенной
city
Alfacinha
muitos
tão
a
dar
mais
bandeira
que
um
fiscal
de
linha
Alfacinha
многие
так
дать
более
флаг,
который
финансового
линии
Toques
na
bola
com
a
sola
da
bull
Касается
мяча
с
подошвы
bull
A
tentar
fazer
o
meu
dolar
desde
Angola
a
Maputo
В
попытке
сделать
мой
доллар,
так
Ангола
Мапуту
Tu
faz
as
contas
eu
sou
o
big
bro
de
mambuti
Ты
подсчитаем
я
big
bro
в
mambuti
Não
m
interrompas
se
eu
tiver
a
dar
biberão
ao
meu
puto
М
не
interrompas,
если
у
меня
есть
давать
бутылочки
в
мой
пьяный
Quando
vossa
excelência
fala
silêncio
na
ala
Когда
ваше
превосходительство
говорит
тихо
на
приходе
Brases
na
cozinha,
incêndios
na
sala
Brases
на
кухне,
пожаров
в
зале
Piranhada
a
abrir
acompanhado
de
uma
zangala
Piranhada
открыть
в
сопровождении
zangala
As
chavalas
ou
abalam
xau
xau
oh
paus
na
vala
Все
chavalas
или
потрясти
eur
gbp
oh
палочки
в
кювет
Halla,
Mãe
eu
não
tenho
snapchat
Халла,
Мама,
я
не
получил
snapchat
Eu
tou
no
banco
com
o
meu
snapback
Я
ту
в
базе
с
моей
snapback
A
autografar
sete
cheques
Компания
подписали
семь
чеки
Com
fat
cap
depois
ponho
uns
maços
na
backpack
С
fat
cap
затем
кладу
друг
пачки
в
рюкзак
Diro
ao
gerrente
abraço
tipo
pack
deck
Diro
к
gerrente
объятия
тип
обновления
deck
Boy
eu
não
tenho
nada
a
ver
Мальчик
я
не
имею
ничего
общего
É
a
única
coisa
que
não
tás
a
ver
Это
единственное,
что
не
личного
видеть
É
que
eu
não
tenho
nada
a
ver
В
том,
что
я
не
имею
ничего
общего
Boy
eu
não
tenho
nada
a
ver
Мальчик
я
не
имею
ничего
общего
A
única
coisa
que
não
tás
a
ver
Единственное,
что
не
личного
видеть
É
que
eu
não
tenho
nada
a
ver
В
том,
что
я
не
имею
ничего
общего
Boy
eu
não
tenho
nada
a
ver
Мальчик
я
не
имею
ничего
общего
É
a
única
coisa
que
não
tás
a
ver
Это
единственное,
что
не
личного
видеть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuno Lopes, Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.