Regula - Sam The Kid/ Regula - перевод текста песни на немецкий

Sam The Kid/ Regula - Regulaперевод на немецкий




Sam The Kid/ Regula
Sam The Kid / Regula
'bora
Los geht's
É isso boy, 'tou cheio
Genau, Mädel, ich bin satt
Também eu boy, chicken tikka masala
Ich auch, Mädel, Chicken Tikka Masala
O beat vai ser este?
Wird das der Beat sein?
Ya-ya vai ser esse, easy, easy
Ja-ja, der wird's, easy, easy
Porra boy (Kara Davis)
Verdammt, Mädel (Kara Davis)
Gula pergunta-me se eu bulo
Gula fragt mich, ob ich arbeite
Tu bules? Ya sim bulo
Arbeitest du? Ja, klar arbeite ich
Foi difícil chegar aqui p'ra ser um símbolo
Es war schwer, hierher zu kommen, um ein Symbol zu sein
Eu fico assim fulo porque eu não simulo
Ich werde so wütend, weil ich nichts vortäusche
P'ra ir cimo do pódio desiludo o ódio
Um aufs Podium zu kommen, enttäusche ich den Hass
Que a atitude é fuck you
Denn die Haltung ist 'Fuck You'
Hã? (Nepia man, boys 'tão desesperados)
Hä? (Nö Mann, die Jungs sind verzweifelt)
Ok eu sou, tu pareces, eu faço, tu aconteces
Okay, ich bin, du scheinst, ich mache, du passierst
Não comeces man, tu não me conheces
Fang nicht an, Mädel, du kennst mich nicht
Eu podia te escrever uns versos, mas não mereces
Ich könnte dir ein paar Verse schreiben, aber du verdienst es nicht
Por isso não me peças a atenção se tu nem me aqueces (memo' a sério)
Also bitte mich nicht um Aufmerksamkeit, wenn du mich nicht mal aufwärmst (echt jetzt)
Não vais chegar à ribalta sem amor à camisola
Du wirst nicht ins Rampenlicht kommen ohne Liebe zum Trikot
fazes falta quando jogas à bola
Du fehlst nur, wenn du Fußball spielst
Vai te embora men volta p'ra escola
Hau ab, Mädel, geh zurück zur Schule
Leva esta rima toma uma esmola, toma este livro e dá-me a pistola
Nimm diesen Reim, hier ist ein Almosen, nimm dieses Buch und gib mir die Pistole
Andas perdido e com o stress, man, tu desapontas
Du bist verloren und gestresst, Mädel, du enttäuschst nur
Toma um GPS e se te encontras
Nimm ein GPS und sieh zu, dass du dich findest
Nem me agradeças que eu faço com que emagreças
Bedank dich nicht mal, denn ich sorge dafür, dass du abnimmst
Se pensavas ser big man, 'tás atrasado e metes-te com o Big Ben?
Wenn du dachtest, du wärst 'ne große Nummer, bist du zu spät dran und legst dich mit Big Ben an?
Boy ele 'tá armado em coiote
Mädel, er spielt sich auf wie ein Kojote
E eu sou o mick mick mew
Und ich bin der Road Runner mew
Não me apanhas, nem me acompanhas
Du erwischst mich nicht, du hältst nicht mit mir Schritt
Nem que venhas com campanhas
Auch nicht, wenn du mit Kampagnen kommst
É melhor que te mantenhas tranquilo
Es ist besser, wenn du ruhig bleibst
Sem vacilo e nós subimos montanhas
Ohne zu zögern, erklimmen wir Berge
Agora larga o meu shoe e para a choraminguice
Jetzt lass meinen Schuh los und hör auf zu jammern
Isso é chunga, te disse é lixo
Das ist Schrott, hab ich dir schon gesagt, das ist Müll
Que põe a gente ensonada e vê-se que é encenada
Der die Leute schläfrig macht, und man sieht, dass es inszeniert ist
Yo Samuel o que é que pensas do disc? Não penso nada!
Yo Samuel, was hältst du von der Platte? Ich denke nichts!
pode ser atenção ou tensão pré-menstrual
Es kann nur Aufmerksamkeit oder prämenstruelle Spannung sein
Eu 'tava no meu canto como um tradutor gestual
Ich war in meiner Ecke wie ein Gebärdendolmetscher
Ele faz a festa, ele apanha o foguete (O quê?)
Er schmeißt die Party, er fängt die Rakete (Was?)
Mas honestamente ele quer um dueto (Eu sei nigga)
Aber ehrlich gesagt will er ein Duett (Ich weiß, Nigga)
Eu sei que isto está mal e não tens graveto (nah)
Ich weiß, dass das schlecht ist und du keine Kohle hast (nah)
Toma uns trocos e vai comprar um Cornetto (Olá!)
Nimm ein bisschen Kleingeld und kauf dir ein Cornetto (Hallo!)
Boy fica no teu canto e eu prometo (A sério)
Mädel, bleib in deiner Ecke und ich verspreche (Ernsthaft)
Que numa battle não te meto o tapete (Não ponho)
Dass ich dir in einem Battle nicht den Teppich wegziehe (Mach ich nicht)
Não és o 50 man, não tens o colete
Du bist nicht 50 Cent, Mädel, du hast keine Weste
Se pensas que a rima é p'ra ti, enfia o teu capacete (Yeah)
Wenn du denkst, der Reim ist für dich, setz deinen Helm auf (Yeah)
Eu não queria estigar-te man, mas é necessário
Ich wollte dich nicht provozieren, Mädel, aber es ist notwendig
Dizer-te tu 'tas verde como o Cesário
Dir zu sagen, du bist grün wie Cesário
E tu até rimas fat te falta é um bom empresário
Und du reimst sogar fett, dir fehlt nur ein guter Manager
Dá-me um toque, a gente vai almoçar e o
Ruf mich an, wir gehen Mittagessen und das
Que tu queiras ou pretendas ou aquilo que defendas
Was du willst oder beabsichtigst oder was du verteidigst
Eu dou-te como prendas, considera o teu aniversário (Parabéns)
Gebe ich dir als Geschenk, betrachte es als deinen Geburtstag (Glückwunsch)
Por isso não me ofendas, tu ainda 'tás no infantário
Also beleidige mich nicht, du bist noch im Kindergarten
Eu quero que aprendas, aponta o sumário
Ich will, dass du lernst, schreib die Zusammenfassung auf
Não ligues tanto ao cenário
Achte nicht so sehr auf das Szenario
Existe um abecedário
Es gibt ein Alphabet
Porque é que o ignoras e não melhoras?
Warum ignorierst du es und verbesserst dich nicht?
És um grande otário
Du bist eine große Idiotin
Eu recito como o Mário Viegas
Ich rezitiere wie Mário Viegas
E tenho um vocabulário que chegue p'ra ti e p'ros teus colegas
Und ich habe genug Vokabular für dich und deine Kollegen
Que tu empregas, mas não pagas salário e terminas solitário
Die du anstellst, aber kein Gehalt zahlst und einsam endest
Porque ele é teu funcionário, mas tem regras
Weil er dein Angestellter ist, aber Regeln hat
Depois porque é que negas o teu destinatário?
Warum leugnest du dann deinen Empfänger?
Esqueci-me do que disse 'tava num aquário
Ich habe vergessen, was ich gesagt habe, ich war in einem Aquarium
Peixe do caralho ainda morres pela boca
Verdammter Fisch, du stirbst noch durch deinen Mund
Tira a touca vem p'ra fora, gay, sai do armário (yeah)
Nimm die Mütze ab, komm raus, Loser, komm aus dem Schrank (yeah)
Enquanto eu fumo e bebo
Während ich rauche und trinke
'Tou a ouvir este mancebo, fala merda e eu percebo, eu sou poliglota
Höre ich diesem Jüngling zu, er redet Scheiße und ich verstehe es, ich bin polyglott
'Tou a passar pela Alameda com uma Quinta da Aveleda
Ich fahre durch die Alameda mit einer Quinta da Aveleda
Gula tu tens a seda? Então acende a bolota, B
Gula, hast du schon das Paper? Dann zünd die Knolle an, B
Tu es wack biri e eu paro quando eu tiver no rap city
Du bist wack, Biri, und ich höre erst auf, wenn ich in Rap City bin
Desde back in the days
Seit back in the days
Fiz break até aos 16
Habe ich Breakdance gemacht bis 16
Rap e papéis, caps, backpack e anéis
Rap und Papers, Caps, Rucksack und Ringe
E agora é para os que fazem parte do leque que eu dividi
Und jetzt ist es nur für die, die zu dem Kreis gehören, den ich aufgeteilt habe
Vocês não façam o que vêm no Smack DVD
Ihr macht nicht das, was ihr auf der Smack DVD seht
Dois álbuns e uma mixtape é um beck do que eu vivi
Zwei Alben und ein Mixtape sind ein Joint von dem, was ich erlebt habe
Mas como é que consegues ter um buzz wack no teu CD (nah)
Aber wie schaffst du es, einen wacken Buzz auf deiner CD zu haben (nah)
Mete no YouTube, é easy b
Stell es auf YouTube, ist easy B
Mesmo que sejas tu mais um Ice Cube ou Eazy-E
Auch wenn du nur ein weiterer Ice Cube oder Eazy-E bist
Desgruda, sou um reles à parte
Lass los, ich bin ein Außenseiter
Eu falo em bónus como se fosse o Mangrudas e é peles no quarto
Ich rede von Boni, als wäre ich Mangrudas, und es sind nur Felle im Zimmer
Eu sei, eu sei, é o que quiseres boy, duelos, combates
Ich weiß, ich weiß, was immer du willst, Mädel, Duelle, Kämpfe
Mas não compares caramelos com craques
Aber vergleiche keine Karamellbonbons mit Cracks
São paralelos aos fracos não és o primeiro a tentar a sorte
Sie sind parallel zu den Schwachen, du bist nicht die Erste, die ihr Glück versucht
Eu sou barbeiro não me custa nada aplicar um corte
Ich bin Friseur, es kostet mich nichts, einen Schnitt anzusetzen
E tu não queres os golpes do grifo
Und du willst nicht die Schläge des Greifen
E que te remendem o queixo
Und dass sie dir das Kinn flicken
Eles querem beef porque vendem peixe (a sério?)
Sie wollen Beef, weil sie nur Fisch verkaufen (ernsthaft?)
E eu fecho o tasco ou então eu fecho um casco
Und ich schließe den Laden oder ich schließe einen Schädel
Eu sou do oriente o homem Gama e fecha o Vasco
Ich bin aus dem Osten, der Mann Gama, und Vasco schließt
Se for preciso porque nada disto paga os gastos
Wenn es sein muss, denn nichts davon deckt die Kosten
Eu tenho quem te faça mal boy e apaga os rastos
Ich habe Leute, die dir wehtun, Mädel, und die Spuren verwischen
Eu desmonto por peças e 'tou pronto pa' essas bocas podres
Ich zerlege in Teile und bin bereit für diese faulen Sprüche
B, eu ouço promessas
B, ich höre nur Versprechungen
Têm que vir com proteção pa' esta secção
Sie müssen mit Schutz für diesen Abschnitt kommen
E eu não quero saber quantos é que são, façam flexão
Und es ist mir egal, wie viele es sind, macht Liegestütze
Pó' aquecimento eu peço imenso
Zum Aufwärmen bitte ich inständig
O Mike 'tá a fazer e eu vou-te por a passar mal
Mike macht es gerade und ich werde dir das Leben schwer machen
Tipo vai-te cozer (ya)
Als ob ich dich zunähen würde (ya)
P'ra mim o que eu fiz ao Black Mastah é party
Für mich ist das, was ich Black Mastah angetan habe, Party
Eu tinha fumado mais packs que um rastafari
Ich hatte mehr Packs geraucht als ein Rastafari
E eu não quero saber quanto é que tu num ano vendes
Und es ist mir egal, wie viel du in einem Jahr verkaufst
Marca a battle, mas com um preço certo, Fernando Mendes
Setz das Battle an, aber zum richtigen Preis, Fernando Mendes
Eu aposto o dobro do que tu metes
Ich wette das Doppelte von dem, was du einsetzt
E eu não sei se tu o tipo tens
Und ich weiß nicht, ob du diesen Typ hast
Eu ponho-te a fazer mais scratch do que, do que DJ's
Ich lasse dich mehr scratchen als, als DJs
É, uns tão fodidos porque eu pus o Zuka no ar
Ja, einige sind angepisst, weil ich Zuka bekannt gemacht habe
E os outros, querem roubar o meu vocabulário aos poucos
Und die anderen wollen nach und nach mein Vokabular stehlen
Amo o desporto, mas se for necessário
Ich liebe den Sport, aber wenn es nötig ist
Eu não jogo boy eu arrumo o meu adversário aos socos
Spiele ich nicht mehr, Mädel, ich räume meinen Gegner mit Schlägen aus dem Weg
Nah e eu nem fighto, Sam
Nah, und ich kämpfe nicht mal mehr, Sam
Se eles querem battles vão ter de ir ter com o meu hype man
Wenn sie Battles wollen, müssen sie zu meinem Hypeman gehen
B, olha pó' site, man
B, schau auf die Seite, Mann
Eles falam do teu patrocínio da Nike, Sam (deixa-os falar, B)
Sie reden nur über dein Nike-Sponsoring, Sam (Lass sie reden, B)
Onde é que é a night, man?
Wo ist die Nacht, Mann?
Baza, eu vou foder o open mic, Sam
Lass uns gehen, ich werde das Open Mic ficken, Sam
Ya boy, (easy) vamos ao spot do meu boy
Ja Mann, (easy) lass uns zum Spot meines Kumpels gehen
Isto é easy, B (yeah, ah)
Das ist easy, B (yeah, ah)





Авторы: Nuno Lopes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.