Regula - Sam The Kid/ Regula - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Regula - Sam The Kid/ Regula




Sam The Kid/ Regula
Sam The Kid/ Regula
'bora
Уходи-ка.
É isso boy, 'tou cheio
Вот так, парень, я сыт по горло.
Também eu boy, chicken tikka masala
Я тоже, парень, курица тикка масала.
O beat vai ser este?
Этот бит будет?
Ya-ya vai ser esse, easy, easy
Ага, будет этот, легкотня.
Porra boy (Kara Davis)
Черт, парень (Кара Дэвис).
Gula pergunta-me se eu bulo
Гула спрашивает, балуюсь ли я.
Tu bules? Ya sim bulo
Балуешься? Да, балуюсь.
Foi difícil chegar aqui p'ra ser um símbolo
Было трудно добраться сюда, чтобы стать символом.
Eu fico assim fulo porque eu não simulo
Я так бешусь, потому что я не симулирую.
P'ra ir cimo do pódio desiludo o ódio
Чтобы подняться на вершину пьедестала, разочаровываю ненависть.
Que a atitude é fuck you
Потому что мое отношение - пошел ты.
Hã? (Nepia man, boys 'tão desesperados)
А? (Непия, мужик, парни в отчаянии).
Ok eu sou, tu pareces, eu faço, tu aconteces
Хорошо, я есть, ты кажешься, я делаю, ты случаешься.
Não comeces man, tu não me conheces
Не начинай, мужик, ты меня не знаешь.
Eu podia te escrever uns versos, mas não mereces
Я мог бы написать тебе пару строк, но ты не заслуживаешь.
Por isso não me peças a atenção se tu nem me aqueces (memo' a sério)
Поэтому не проси у меня внимания, если ты меня даже не греешь (говорю серьезно).
Não vais chegar à ribalta sem amor à camisola
Не попадешь в центр внимания без любви к делу.
fazes falta quando jogas à bola
Тебя не хватает только когда играешь в футбол.
Vai te embora men volta p'ra escola
Убирайся, мужик, возвращайся в школу.
Leva esta rima toma uma esmola, toma este livro e dá-me a pistola
Возьми эту рифму, возьми милостыню, возьми эту книгу и дай мне пистолет.
Andas perdido e com o stress, man, tu desapontas
Ты потерян и в стрессе, мужик, ты только разочаровываешь.
Toma um GPS e se te encontras
Возьми GPS и посмотри, найдешь ли ты себя.
Nem me agradeças que eu faço com que emagreças
Даже не благодари, я заставлю тебя похудеть.
Se pensavas ser big man, 'tás atrasado e metes-te com o Big Ben?
Если ты думал, что ты крутой, ты опоздал и связался с Биг Беном?
Boy ele 'tá armado em coiote
Парень, он возомнил себя койотом.
E eu sou o mick mick mew
А я Мик Мик Мью.
Não me apanhas, nem me acompanhas
Ты меня не поймаешь, не угонишься за мной.
Nem que venhas com campanhas
Даже если придешь с кампаниями.
É melhor que te mantenhas tranquilo
Тебе лучше сохранять спокойствие.
Sem vacilo e nós subimos montanhas
Без колебаний, и мы покорим горы.
Agora larga o meu shoe e para a choraminguice
А теперь отпусти мою обувь и прекрати ныть.
Isso é chunga, te disse é lixo
Это отстой, я же сказал, это мусор.
Que põe a gente ensonada e vê-se que é encenada
Который делает людей сонными, и видно, что это постановка.
Yo Samuel o que é que pensas do disc? Não penso nada!
Йо, Самуэль, что ты думаешь о диске? Ничего не думаю!
pode ser atenção ou tensão pré-menstrual
Это может быть только внимание или предменструальное напряжение.
Eu 'tava no meu canto como um tradutor gestual
Я был в своем углу, как переводчик жестов.
Ele faz a festa, ele apanha o foguete (O quê?)
Он устраивает вечеринку, он садится на ракету (Что?)
Mas honestamente ele quer um dueto (Eu sei nigga)
Но, честно говоря, он хочет дуэт знаю, ниггер).
Eu sei que isto está mal e não tens graveto (nah)
Я знаю, что это плохо, и у тебя нет палочки (нет).
Toma uns trocos e vai comprar um Cornetto (Olá!)
Возьми немного мелочи и купи себе Корнетто (Привет!).
Boy fica no teu canto e eu prometo (A sério)
Парень, оставайся в своем углу, и я обещаю (Серьезно).
Que numa battle não te meto o tapete (Não ponho)
Что в баттле я не подставлю тебе коврик (Не подставлю).
Não és o 50 man, não tens o colete
Ты не 50 Cent, у тебя нет бронежилета.
Se pensas que a rima é p'ra ti, enfia o teu capacete (Yeah)
Если ты думаешь, что рифма для тебя, надень свой шлем (Да).
Eu não queria estigar-te man, mas é necessário
Я не хотел тебя клеймить, мужик, но это необходимо.
Dizer-te tu 'tas verde como o Cesário
Сказать тебе, ты зеленый, как Сезарио.
E tu até rimas fat te falta é um bom empresário
И ты даже рифмуешь круто, тебе только не хватает хорошего импресарио.
Dá-me um toque, a gente vai almoçar e o
Позвони мне, мы пойдем пообедаем, и...
Que tu queiras ou pretendas ou aquilo que defendas
Что ты хочешь или намереваешься или то, что ты защищаешь.
Eu dou-te como prendas, considera o teu aniversário (Parabéns)
Я дарю тебе как подарки, считай это своим днем рождения (Поздравляю).
Por isso não me ofendas, tu ainda 'tás no infantário
Поэтому не обижай меня, ты еще в детском саду.
Eu quero que aprendas, aponta o sumário
Я хочу, чтобы ты учился, запиши краткое содержание.
Não ligues tanto ao cenário
Не обращай внимания на обстановку.
Existe um abecedário
Существует алфавит.
Porque é que o ignoras e não melhoras?
Почему ты его игнорируешь и не улучшаешься?
És um grande otário
Ты большой болван.
Eu recito como o Mário Viegas
Я читаю, как Марио Виегас.
E tenho um vocabulário que chegue p'ra ti e p'ros teus colegas
И у меня достаточно словарного запаса для тебя и твоих коллег.
Que tu empregas, mas não pagas salário e terminas solitário
Которых ты нанимаешь, но не платишь зарплату и заканчиваешь одиноким.
Porque ele é teu funcionário, mas tem regras
Потому что он твой сотрудник, но у него есть правила.
Depois porque é que negas o teu destinatário?
Тогда почему ты отрицаешь своего адресата?
Esqueci-me do que disse 'tava num aquário
Я забыл, что говорил, я был в аквариуме.
Peixe do caralho ainda morres pela boca
Чертова рыба, ты еще умрешь из-за своего языка.
Tira a touca vem p'ra fora, gay, sai do armário (yeah)
Сними шапку, выходи, гей, выйди из шкафа (да).
Enquanto eu fumo e bebo
Пока я курю и пью.
'Tou a ouvir este mancebo, fala merda e eu percebo, eu sou poliglota
Я слушаю этого юношу, он говорит дерьмо, и я понимаю, я полиглот.
'Tou a passar pela Alameda com uma Quinta da Aveleda
Я прохожу по Аламеде с Кинта да Авеледа.
Gula tu tens a seda? Então acende a bolota, B
Гула, у тебя уже есть бумага? Тогда зажигай косяк, Б.
Tu es wack biri e eu paro quando eu tiver no rap city
Ты просто отстой, а я остановлюсь только когда буду в Rap City.
Desde back in the days
Еще с давних времен.
Fiz break até aos 16
Я занимался брейком до 16 лет.
Rap e papéis, caps, backpack e anéis
Рэп и бумага, кепки, рюкзаки и кольца.
E agora é para os que fazem parte do leque que eu dividi
А теперь это только для тех, кто входит в веер, который я разделил.
Vocês não façam o que vêm no Smack DVD
Не делайте того, что видите на Smack DVD.
Dois álbuns e uma mixtape é um beck do que eu vivi
Два альбома и один микстейп - это лишь верхушка айсберга того, что я пережил.
Mas como é que consegues ter um buzz wack no teu CD (nah)
Но как тебе удается иметь такой отстойный шум на своем CD (нет)?
Mete no YouTube, é easy b
Залей на YouTube, это легко, Б.
Mesmo que sejas tu mais um Ice Cube ou Eazy-E
Даже если ты еще один Ice Cube или Eazy-E.
Desgruda, sou um reles à parte
Отвали, я отдельная история.
Eu falo em bónus como se fosse o Mangrudas e é peles no quarto
Я говорю о бонусах, как будто я Мангрудас, и это только шкуры в комнате.
Eu sei, eu sei, é o que quiseres boy, duelos, combates
Я знаю, я знаю, все, что ты хочешь, парень, дуэли, бои.
Mas não compares caramelos com craques
Но не сравнивай карамель с крэком.
São paralelos aos fracos não és o primeiro a tentar a sorte
Они параллельны слабым, ты уже не первый, кто пытает счастья.
Eu sou barbeiro não me custa nada aplicar um corte
Я парикмахер, мне ничего не стоит сделать стрижку.
E tu não queres os golpes do grifo
И ты не хочешь ударов грифона.
E que te remendem o queixo
И чтобы тебе вправили челюсть.
Eles querem beef porque vendem peixe (a sério?)
Они хотят бифа, потому что продают только рыбу (серьезно?).
E eu fecho o tasco ou então eu fecho um casco
И я закрываю лавку, или я закрываю корпус.
Eu sou do oriente o homem Gama e fecha o Vasco
Я с востока, человек Гама, и закрываю Васко.
Se for preciso porque nada disto paga os gastos
Если нужно, потому что ничего из этого не покрывает расходы.
Eu tenho quem te faça mal boy e apaga os rastos
У меня есть кто-то, кто сделает тебе больно, парень, и замести следы.
Eu desmonto por peças e 'tou pronto pa' essas bocas podres
Я разбираю по частям и готов к этим гнилым ртам.
B, eu ouço promessas
Б, я слышу только обещания.
Têm que vir com proteção pa' esta secção
Они должны прийти с защитой для этой секции.
E eu não quero saber quantos é que são, façam flexão
И мне все равно, сколько их, пусть делают отжимания.
Pó' aquecimento eu peço imenso
Для разминки я прошу много.
O Mike 'tá a fazer e eu vou-te por a passar mal
Майк делает, и я заставлю тебя плохо провести время.
Tipo vai-te cozer (ya)
Типа, иди варись (да).
P'ra mim o que eu fiz ao Black Mastah é party
Для меня то, что я сделал с Black Mastah - это вечеринка.
Eu tinha fumado mais packs que um rastafari
Я выкурил больше пачек, чем растафарианец.
E eu não quero saber quanto é que tu num ano vendes
И мне все равно, сколько ты продаешь за год.
Marca a battle, mas com um preço certo, Fernando Mendes
Назначай баттл, но с правильной ценой, Фернандо Мендес.
Eu aposto o dobro do que tu metes
Я ставлю вдвое больше, чем ты.
E eu não sei se tu o tipo tens
И я не знаю, есть ли у тебя такой тип.
Eu ponho-te a fazer mais scratch do que, do que DJ's
Я заставлю тебя делать больше скрэтчей, чем, чем диджеи.
É, uns tão fodidos porque eu pus o Zuka no ar
Да, некоторые так облажались, потому что я поднял Зуку в воздух.
E os outros, querem roubar o meu vocabulário aos poucos
А другие хотят украсть мой словарный запас понемногу.
Amo o desporto, mas se for necessário
Я люблю спорт, но если нужно.
Eu não jogo boy eu arrumo o meu adversário aos socos
Я больше не играю, парень, я укладываю своего противника кулаками.
Nah e eu nem fighto, Sam
Нет, я даже не дерусь, Сэм.
Se eles querem battles vão ter de ir ter com o meu hype man
Если они хотят баттлов, им придется обратиться к моему хайпмену.
B, olha pó' site, man
Б, зацени сайт, мужик.
Eles falam do teu patrocínio da Nike, Sam (deixa-os falar, B)
Они только и говорят о твоем спонсорстве от Nike, Сэм (пусть говорят, Б).
Onde é que é a night, man?
Где тусовка, мужик?
Baza, eu vou foder o open mic, Sam
Погнали, я порву открытый микрофон, Сэм.
Ya boy, (easy) vamos ao spot do meu boy
Да, парень, (легко) поехали на место моего парня.
Isto é easy, B (yeah, ah)
Это легко, Б (да, а).





Авторы: Nuno Lopes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.