Текст и перевод песни Regula - Sam The Kid/ Regula
Sam The Kid/ Regula
Sam The Kid/ Regula
É
isso
boy,
'tou
cheio
Вот
так,
парень,
я
сыт
по
горло.
Também
eu
boy,
chicken
tikka
masala
Я
тоже,
парень,
курица
тикка
масала.
O
beat
vai
ser
este?
Этот
бит
будет?
Ya-ya
vai
ser
esse,
easy,
easy
Ага,
будет
этот,
легкотня.
Porra
boy
(Kara
Davis)
Черт,
парень
(Кара
Дэвис).
Gula
pergunta-me
se
eu
bulo
Гула
спрашивает,
балуюсь
ли
я.
Tu
bules?
Ya
sim
bulo
Балуешься?
Да,
балуюсь.
Foi
difícil
chegar
aqui
p'ra
ser
um
símbolo
Было
трудно
добраться
сюда,
чтобы
стать
символом.
Eu
fico
assim
fulo
porque
eu
não
simulo
Я
так
бешусь,
потому
что
я
не
симулирую.
P'ra
ir
pó
cimo
do
pódio
desiludo
o
ódio
Чтобы
подняться
на
вершину
пьедестала,
разочаровываю
ненависть.
Que
a
atitude
é
fuck
you
Потому
что
мое
отношение
- пошел
ты.
Hã?
(Nepia
man,
boys
'tão
desesperados)
А?
(Непия,
мужик,
парни
в
отчаянии).
Ok
eu
sou,
tu
pareces,
eu
faço,
tu
aconteces
Хорошо,
я
есть,
ты
кажешься,
я
делаю,
ты
случаешься.
Não
comeces
man,
tu
não
me
conheces
Не
начинай,
мужик,
ты
меня
не
знаешь.
Eu
podia
te
escrever
uns
versos,
mas
não
mereces
Я
мог
бы
написать
тебе
пару
строк,
но
ты
не
заслуживаешь.
Por
isso
não
me
peças
a
atenção
se
tu
nem
me
aqueces
(memo'
a
sério)
Поэтому
не
проси
у
меня
внимания,
если
ты
меня
даже
не
греешь
(говорю
серьезно).
Não
vais
chegar
à
ribalta
sem
amor
à
camisola
Не
попадешь
в
центр
внимания
без
любви
к
делу.
Só
fazes
falta
quando
jogas
à
bola
Тебя
не
хватает
только
когда
играешь
в
футбол.
Vai
te
embora
men
volta
p'ra
escola
Убирайся,
мужик,
возвращайся
в
школу.
Leva
esta
rima
toma
uma
esmola,
toma
este
livro
e
dá-me
a
pistola
Возьми
эту
рифму,
возьми
милостыню,
возьми
эту
книгу
и
дай
мне
пистолет.
Andas
perdido
e
com
o
stress,
man,
tu
só
desapontas
Ты
потерян
и
в
стрессе,
мужик,
ты
только
разочаровываешь.
Toma
um
GPS
e
vê
se
te
encontras
Возьми
GPS
и
посмотри,
найдешь
ли
ты
себя.
Nem
me
agradeças
que
eu
faço
com
que
emagreças
Даже
не
благодари,
я
заставлю
тебя
похудеть.
Se
pensavas
ser
big
man,
'tás
atrasado
e
metes-te
com
o
Big
Ben?
Если
ты
думал,
что
ты
крутой,
ты
опоздал
и
связался
с
Биг
Беном?
Boy
ele
'tá
armado
em
coiote
Парень,
он
возомнил
себя
койотом.
E
eu
sou
o
mick
mick
mew
А
я
Мик
Мик
Мью.
Não
me
apanhas,
nem
me
acompanhas
Ты
меня
не
поймаешь,
не
угонишься
за
мной.
Nem
que
venhas
com
campanhas
Даже
если
придешь
с
кампаниями.
É
melhor
que
te
mantenhas
tranquilo
Тебе
лучше
сохранять
спокойствие.
Sem
vacilo
e
nós
subimos
montanhas
Без
колебаний,
и
мы
покорим
горы.
Agora
larga
o
meu
shoe
e
para
a
choraminguice
А
теперь
отпусти
мою
обувь
и
прекрати
ныть.
Isso
é
chunga,
já
te
disse
é
lixo
Это
отстой,
я
же
сказал,
это
мусор.
Que
põe
a
gente
ensonada
e
vê-se
que
é
encenada
Который
делает
людей
сонными,
и
видно,
что
это
постановка.
Yo
Samuel
o
que
é
que
pensas
do
disc?
Não
penso
nada!
Йо,
Самуэль,
что
ты
думаешь
о
диске?
Ничего
не
думаю!
Só
pode
ser
atenção
ou
tensão
pré-menstrual
Это
может
быть
только
внимание
или
предменструальное
напряжение.
Eu
'tava
no
meu
canto
como
um
tradutor
gestual
Я
был
в
своем
углу,
как
переводчик
жестов.
Ele
faz
a
festa,
ele
apanha
o
foguete
(O
quê?)
Он
устраивает
вечеринку,
он
садится
на
ракету
(Что?)
Mas
honestamente
ele
quer
um
dueto
(Eu
sei
nigga)
Но,
честно
говоря,
он
хочет
дуэт
(Я
знаю,
ниггер).
Eu
sei
que
isto
está
mal
e
não
tens
graveto
(nah)
Я
знаю,
что
это
плохо,
и
у
тебя
нет
палочки
(нет).
Toma
uns
trocos
e
vai
comprar
um
Cornetto
(Olá!)
Возьми
немного
мелочи
и
купи
себе
Корнетто
(Привет!).
Boy
fica
no
teu
canto
e
eu
prometo
(A
sério)
Парень,
оставайся
в
своем
углу,
и
я
обещаю
(Серьезно).
Que
numa
battle
não
te
meto
o
tapete
(Não
ponho)
Что
в
баттле
я
не
подставлю
тебе
коврик
(Не
подставлю).
Não
és
o
50
man,
não
tens
o
colete
Ты
не
50
Cent,
у
тебя
нет
бронежилета.
Se
pensas
que
a
rima
é
p'ra
ti,
enfia
o
teu
capacete
(Yeah)
Если
ты
думаешь,
что
рифма
для
тебя,
надень
свой
шлем
(Да).
Eu
não
queria
estigar-te
man,
mas
é
necessário
Я
не
хотел
тебя
клеймить,
мужик,
но
это
необходимо.
Dizer-te
tu
'tas
verde
como
o
Cesário
Сказать
тебе,
ты
зеленый,
как
Сезарио.
E
tu
até
rimas
fat
só
te
falta
é
um
bom
empresário
И
ты
даже
рифмуешь
круто,
тебе
только
не
хватает
хорошего
импресарио.
Dá-me
um
toque,
a
gente
vai
almoçar
e
o
Позвони
мне,
мы
пойдем
пообедаем,
и...
Que
tu
queiras
ou
pretendas
ou
aquilo
que
defendas
Что
ты
хочешь
или
намереваешься
или
то,
что
ты
защищаешь.
Eu
dou-te
como
prendas,
considera
o
teu
aniversário
(Parabéns)
Я
дарю
тебе
как
подарки,
считай
это
своим
днем
рождения
(Поздравляю).
Por
isso
não
me
ofendas,
tu
ainda
'tás
no
infantário
Поэтому
не
обижай
меня,
ты
еще
в
детском
саду.
Eu
quero
que
aprendas,
aponta
o
sumário
Я
хочу,
чтобы
ты
учился,
запиши
краткое
содержание.
Não
ligues
tanto
ao
cenário
Не
обращай
внимания
на
обстановку.
Existe
um
abecedário
Существует
алфавит.
Porque
é
que
o
ignoras
e
não
melhoras?
Почему
ты
его
игнорируешь
и
не
улучшаешься?
És
um
grande
otário
Ты
большой
болван.
Eu
recito
como
o
Mário
Viegas
Я
читаю,
как
Марио
Виегас.
E
tenho
um
vocabulário
que
chegue
p'ra
ti
e
p'ros
teus
colegas
И
у
меня
достаточно
словарного
запаса
для
тебя
и
твоих
коллег.
Que
tu
empregas,
mas
não
pagas
salário
e
terminas
solitário
Которых
ты
нанимаешь,
но
не
платишь
зарплату
и
заканчиваешь
одиноким.
Porque
ele
é
teu
funcionário,
mas
tem
regras
Потому
что
он
твой
сотрудник,
но
у
него
есть
правила.
Depois
porque
é
que
negas
o
teu
destinatário?
Тогда
почему
ты
отрицаешь
своего
адресата?
Esqueci-me
do
que
disse
'tava
num
aquário
Я
забыл,
что
говорил,
я
был
в
аквариуме.
Peixe
do
caralho
ainda
morres
pela
boca
Чертова
рыба,
ты
еще
умрешь
из-за
своего
языка.
Tira
a
touca
vem
p'ra
fora,
gay,
sai
do
armário
(yeah)
Сними
шапку,
выходи,
гей,
выйди
из
шкафа
(да).
Enquanto
eu
fumo
e
bebo
Пока
я
курю
и
пью.
'Tou
a
ouvir
este
mancebo,
fala
merda
e
eu
percebo,
eu
sou
poliglota
Я
слушаю
этого
юношу,
он
говорит
дерьмо,
и
я
понимаю,
я
полиглот.
'Tou
a
passar
pela
Alameda
com
uma
Quinta
da
Aveleda
Я
прохожу
по
Аламеде
с
Кинта
да
Авеледа.
Gula
tu
já
tens
a
seda?
Então
acende
a
bolota,
B
Гула,
у
тебя
уже
есть
бумага?
Тогда
зажигай
косяк,
Б.
Tu
es
wack
biri
e
eu
só
paro
quando
eu
tiver
no
rap
city
Ты
просто
отстой,
а
я
остановлюсь
только
когда
буду
в
Rap
City.
Desde
back
in
the
days
Еще
с
давних
времен.
Fiz
break
até
aos
16
Я
занимался
брейком
до
16
лет.
Rap
e
papéis,
caps,
backpack
e
anéis
Рэп
и
бумага,
кепки,
рюкзаки
и
кольца.
E
agora
é
só
para
os
que
fazem
parte
do
leque
que
eu
dividi
А
теперь
это
только
для
тех,
кто
входит
в
веер,
который
я
разделил.
Vocês
não
façam
o
que
vêm
no
Smack
DVD
Не
делайте
того,
что
видите
на
Smack
DVD.
Dois
álbuns
e
uma
mixtape
é
um
beck
do
que
eu
vivi
Два
альбома
и
один
микстейп
- это
лишь
верхушка
айсберга
того,
что
я
пережил.
Mas
como
é
que
consegues
ter
um
buzz
wack
no
teu
CD
(nah)
Но
как
тебе
удается
иметь
такой
отстойный
шум
на
своем
CD
(нет)?
Mete
no
YouTube,
é
easy
b
Залей
на
YouTube,
это
легко,
Б.
Mesmo
que
sejas
tu
mais
um
Ice
Cube
ou
Eazy-E
Даже
если
ты
еще
один
Ice
Cube
или
Eazy-E.
Desgruda,
sou
um
reles
à
parte
Отвали,
я
отдельная
история.
Eu
falo
em
bónus
como
se
fosse
o
Mangrudas
e
é
só
peles
no
quarto
Я
говорю
о
бонусах,
как
будто
я
Мангрудас,
и
это
только
шкуры
в
комнате.
Eu
sei,
eu
sei,
é
o
que
quiseres
boy,
duelos,
combates
Я
знаю,
я
знаю,
все,
что
ты
хочешь,
парень,
дуэли,
бои.
Mas
não
compares
caramelos
com
craques
Но
не
сравнивай
карамель
с
крэком.
São
paralelos
aos
fracos
já
não
és
o
primeiro
a
tentar
a
sorte
Они
параллельны
слабым,
ты
уже
не
первый,
кто
пытает
счастья.
Eu
sou
barbeiro
não
me
custa
nada
aplicar
um
corte
Я
парикмахер,
мне
ничего
не
стоит
сделать
стрижку.
E
tu
não
queres
os
golpes
do
grifo
И
ты
не
хочешь
ударов
грифона.
E
que
te
remendem
o
queixo
И
чтобы
тебе
вправили
челюсть.
Eles
querem
beef
porque
só
vendem
peixe
(a
sério?)
Они
хотят
бифа,
потому
что
продают
только
рыбу
(серьезно?).
E
eu
fecho
o
tasco
ou
então
eu
fecho
um
casco
И
я
закрываю
лавку,
или
я
закрываю
корпус.
Eu
sou
do
oriente
o
homem
Gama
e
fecha
o
Vasco
Я
с
востока,
человек
Гама,
и
закрываю
Васко.
Se
for
preciso
porque
nada
disto
paga
os
gastos
Если
нужно,
потому
что
ничего
из
этого
не
покрывает
расходы.
Eu
tenho
quem
te
faça
mal
boy
e
apaga
os
rastos
У
меня
есть
кто-то,
кто
сделает
тебе
больно,
парень,
и
замести
следы.
Eu
desmonto
por
peças
e
'tou
pronto
pa'
essas
bocas
podres
Я
разбираю
по
частям
и
готов
к
этим
гнилым
ртам.
B,
eu
só
ouço
promessas
Б,
я
слышу
только
обещания.
Têm
que
vir
com
proteção
pa'
esta
secção
Они
должны
прийти
с
защитой
для
этой
секции.
E
eu
não
quero
saber
quantos
é
que
são,
façam
flexão
И
мне
все
равно,
сколько
их,
пусть
делают
отжимания.
Pó'
aquecimento
eu
peço
imenso
Для
разминки
я
прошу
много.
O
Mike
'tá
a
fazer
e
eu
vou-te
por
a
passar
mal
Майк
делает,
и
я
заставлю
тебя
плохо
провести
время.
Tipo
vai-te
cozer
(ya)
Типа,
иди
варись
(да).
P'ra
mim
o
que
eu
fiz
ao
Black
Mastah
é
party
Для
меня
то,
что
я
сделал
с
Black
Mastah
- это
вечеринка.
Eu
tinha
fumado
mais
packs
que
um
rastafari
Я
выкурил
больше
пачек,
чем
растафарианец.
E
eu
não
quero
saber
quanto
é
que
tu
num
ano
vendes
И
мне
все
равно,
сколько
ты
продаешь
за
год.
Marca
a
battle,
mas
com
um
preço
certo,
Fernando
Mendes
Назначай
баттл,
но
с
правильной
ценой,
Фернандо
Мендес.
Eu
aposto
o
dobro
do
que
tu
metes
Я
ставлю
вдвое
больше,
чем
ты.
E
eu
não
sei
se
tu
o
tipo
tens
И
я
не
знаю,
есть
ли
у
тебя
такой
тип.
Eu
ponho-te
a
fazer
mais
scratch
do
que,
do
que
DJ's
Я
заставлю
тебя
делать
больше
скрэтчей,
чем,
чем
диджеи.
É,
uns
tão
fodidos
porque
eu
pus
o
Zuka
no
ar
Да,
некоторые
так
облажались,
потому
что
я
поднял
Зуку
в
воздух.
E
os
outros,
querem
roubar
o
meu
vocabulário
aos
poucos
А
другие
хотят
украсть
мой
словарный
запас
понемногу.
Amo
o
desporto,
mas
se
for
necessário
Я
люблю
спорт,
но
если
нужно.
Eu
já
não
jogo
boy
eu
arrumo
o
meu
adversário
aos
socos
Я
больше
не
играю,
парень,
я
укладываю
своего
противника
кулаками.
Nah
e
eu
já
nem
fighto,
Sam
Нет,
я
даже
не
дерусь,
Сэм.
Se
eles
querem
battles
vão
ter
de
ir
ter
com
o
meu
hype
man
Если
они
хотят
баттлов,
им
придется
обратиться
к
моему
хайпмену.
B,
olha
pó'
site,
man
Б,
зацени
сайт,
мужик.
Eles
só
falam
do
teu
patrocínio
da
Nike,
Sam
(deixa-os
falar,
B)
Они
только
и
говорят
о
твоем
спонсорстве
от
Nike,
Сэм
(пусть
говорят,
Б).
Onde
é
que
é
a
night,
man?
Где
тусовка,
мужик?
Baza,
eu
vou
foder
o
open
mic,
Sam
Погнали,
я
порву
открытый
микрофон,
Сэм.
Ya
boy,
(easy)
vamos
aí
ao
spot
do
meu
boy
Да,
парень,
(легко)
поехали
на
место
моего
парня.
Isto
é
easy,
B
(yeah,
ah)
Это
легко,
Б
(да,
а).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuno Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.