Régulo Caro - El Heroe de la Huerta - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

El Heroe de la Huerta - En Vivo - Régulo Caroперевод на немецкий




El Heroe de la Huerta - En Vivo
Der Held von La Huerta - Live
Va pa' todos los Pérez, la Plazuela, tío Nacho
Für alle Pérez, La Plazuela, Onkel Nacho
¡Uy, tú! Ja, ja, ja
Ui, du! Ha, ha, ha
El corredor de las Huertas pasando los chinos
Der Korridor von Las Huertas, vorbei an den Chinesen
Es frontera de la muerte cruzar Mocorito
Es ist die Grenze des Todes, Mocorito zu durchqueren
Van lampareando las toches entre las veredas
Sie leuchten mit Suchscheinwerfern zwischen den Pfaden
Con cuernos de disco
Mit Trommelmagazin-Gewehren ('Cuernos de Disco')
Se despidió de su amada, y también de su hijo
Er verabschiedete sich von seiner Geliebten und auch von seinem Sohn
Pa' encontrarse con la muerte saliendo del sitio
Um dem Tod zu begegnen, als er den Ort verließ
Carlos encaró al destino y se topetearon
Carlos stellte sich dem Schicksal, und sie stießen zusammen
Rajándose a tiros
Und lieferten sich ein Feuergefecht
Venían del sitio de arriba, un convoy en fila
Sie kamen vom Ort oben, ein Konvoi in Reihe
Partiendo a las Huertas tomaron la brecha
Auf dem Weg nach Las Huertas nahmen sie den Pfad
Con rumbo a un fandango, ahí lo convidaron
Auf dem Weg zu einem Fandango, dorthin luden sie ihn ein
Allá andaba el Diablo de honor invitado
Dort trieb sich der Teufel als Ehrengast herum
Toreando a la muerte, provocando a Carlos
Den Tod herausfordernd, Carlos provozierend
Así planearon el cuatro pa' comprometerlo
So planten sie die Falle ('el cuatro'), um ihn zu kompromittieren
Pero topetearon
Aber sie stießen zusammen
¡Y arriba el sitio, y arriba!
Und hoch lebe der Ort, hoch soll er leben!
¡Uy! Ja, ja, ja
Ui! Ha, ha, ha
Querían robarse a una plebe y entró a rescatarla
Sie wollten ein Mädchen ('plebe') entführen, und er griff ein, um sie zu retten
Lo desconoció su gente estando en la tomada
Seine eigenen Leute erkannten ihn im Getümmel ('tomada') nicht
Carlos, de pocas palabras no gastó saliva
Carlos, ein Mann weniger Worte, verschwendete keine Zeit mit Reden
Accionó con su escuadra
Er eröffnete das Feuer mit seiner Pistole ('escuadra')
Carlos inició el ataque y dobló al enemigo
Carlos begann den Angriff und zwang den Feind in die Knie
Y en el contraataque lo sorprendió un tiro
Und im Gegenangriff überraschte ihn ein Schuss
Fueron las últimas balas que escupió la súper
Es waren die letzten Kugeln, die die Super (.38 Super Pistole) ausspuckte
Del compa' Carlitos
Von Kumpel Carlitos
Esa gente de las Huertas, que lo recuerdan
Diese Leute aus Las Huertas, ich weiß, sie erinnern sich an ihn
Quedará en su historia, en su tierra, en su gloria
Er wird in ihrer Geschichte bleiben, in ihrem Land, in ihrem Ruhm
Por tener nobleza, porque no cualquiera
Weil er edel war, denn nicht jeder
Entrega su vida por ofensa ajena
Gibt sein Leben für fremdes Unrecht
Espero esté agradecida y tomen en cuenta
Ich hoffe, sie (die Gemeinschaft?) ist dankbar und sie berücksichtigen
Dios pone en tela de juicio la vida de un mártir
Gott stellt das Leben eines Märtyrers auf die Probe
Héroe de las Huertas
Held von Las Huertas






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.