Текст и перевод песни Régulo Caro - El Santo Chino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Santo Chino
The Chinese Saint
No
me
pregunten
quien
soy,
ni
menos
en
que
trabajo
Don't
ask
me
who
I
am,
nor
what
I
do
for
a
living
Pero
pónganme
una
prueba,
para
que
vean
si
me
rajo
But
put
me
to
the
test,
and
you'll
see
that
I
don't
back
down
El
que
es
gallo
se
le
nota,
no
ocupa
tanto
relajo
A
true
rooster
can
be
seen,
no
need
for
so
much
fuss
El
diablo
traigo
en
las
venas
por
eso
a
todo
le
atoro
I
carry
the
devil
in
my
veins,
that's
why
I'm
good
at
everything
No
tengo
miedo,
me
gusta
tener
cerquitas
el
toro
I
have
no
fear,
I
like
to
have
the
bull
close
to
me
No
me
importa
que
sea
bravo,
de
dos
patadas
lo
domo
I
don't
care
how
brave
it
is,
with
two
kicks
I'll
tame
it
Me
encanta
ver
rafageando
mi
lindo
cuerno
de
chivo
I
love
to
see
my
beautiful
goat's
horn
blasting
Para
mi
es
lo
más
grandeoso
y
bonito
que
he
vivido
For
me
it's
the
greatest
and
most
beautiful
thing
I've
ever
lived
Me
siento
muy
orgulloso
cuando
lo
traigo
conmigo
I
feel
very
proud
when
I
carry
it
with
me
De
mi
nombre
no
sé
nada,
hace
tiempo
lo
perdí
I
know
nothing
of
my
name,
I
lost
it
long
ago
De
mi
apodo
se
poquito,
por
ahi
en
China
lo
oí
I
know
a
little
about
my
nickname,
I
heard
it
around
China
Me
contaron
que
es
un
santo,
pero
no
sé
los
creí
They
told
me
it's
a
saint,
but
I
don't
know
if
I
believed
them
Por
las
calles
de
Tijuana
me
pueden
ver
patrullando
You
can
see
me
patrolling
the
streets
of
Tijuana
Y
aunque
no
traigo
charola,
¿pa'
que
si
sale
sobrando?
And
although
I
don't
carry
a
badge,
what
for,
if
it's
unnecessary?
Que
se
cuiden
esos
vatos
que
por
ahí
se
andan
pasando
Let
those
guys
who
are
hanging
around
there
be
careful
Soy
amigo
de
la
raza,
cel
compadre
ni
se
diga
I'm
a
friend
to
my
people,
and
my
buddy
is
not
even
to
be
mentioned
Con
mi
gente
donde
sea
y
con
gusto
doy
la
vida
With
my
people,
wherever
and
whenever,
and
I'll
gladly
give
my
life
La
misma
muerte
me
teme
por
eso
no
se
me
arrima
Death
itself
fears
me,
that's
why
it
doesn't
come
near
me
Habranse
piojos
que
el
peine
con
todo
viene
arrasando
Bugs,
get
out
of
the
way,
the
comb
is
sweeping
everything
away
Yo
pongo
a
parir
chayotes
de
los
que
voy
agarrando
I
make
gourds
give
birth
to
those
I'm
grabbing
En
mi
camino
está
duro,
no
se
anden
atravesando
My
path
is
tough,
don't
get
in
my
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Labrada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.