Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Mafiosa / El Santo Chino - En Vivo
Das Mafialeben / Der chinesische Heilige - Live
Sentado
en
una
hielera
y
escuchando
un
corrido
Auf
einer
Kühlbox
sitzend
und
einen
Corrido
hörend
Le
jale
aun
cuerno
de
chivo,
rodeado
de
mis
amigos
Zog
ich
den
Abzug
einer
AK-47,
umgeben
von
meinen
Freunden
Con
los
versos
recordaba
todo
lo
que
en
vida
e
sido
Mit
den
Versen
erinnerte
ich
mich
an
alles,
was
ich
im
Leben
gewesen
bin
Se
me
calentó
el
terreno,
me
buscaban
por
mafioso
Das
Pflaster
wurde
mir
zu
heiß,
sie
suchten
mich
als
Mafioso
Me
achacaron
varias
muertes
Man
lastete
mir
mehrere
Morde
an
Por
la
prensa
publicaron,
y
como
si
fuera
poco
hasta
rifles
me
achacaron
In
der
Presse
veröffentlichten
sie
es,
und
als
ob
das
nicht
genug
wäre,
schoben
sie
mir
sogar
Gewehre
unter
Me
pierdo
por
temporada,
cuando
no
ahí
que
dar
la
cara
Ich
tauche
für
eine
Weile
unter,
wenn
man
sich
nicht
zeigen
muss
Me
escurece
y
me
amanece
si
se
trata
de
una
chamba,
yo
no
tengo
quien
me
empuje,
sólito
me
aviento
al
agua
Es
wird
Nacht
und
wieder
Tag
für
mich,
wenn
es
um
einen
Job
geht,
ich
habe
niemanden,
der
mich
antreibt,
allein
stürze
ich
mich
ins
kalte
Wasser
Me
gusta
escuchar
consejos,
pero
no
me
mandan
nada
Ich
höre
gerne
Ratschläge,
aber
niemand
befiehlt
mir
etwas
Cuando
algo
me
sale
mal,
ami
nadie
me
regaña
Wenn
mir
etwas
misslingt,
schimpft
niemand
mit
mir
Me
paseo
por
donde
quiera
con
damas
y
camaradas
Ich
bewege
mich,
wo
immer
ich
will,
mit
Damen
und
Kameraden
No
me
pregunten
quien
soy,
y
menos
en
que
trabajo,
pero
ponganme
una
prueba
para
que
vean
si
me
rajo
Fragt
mich
nicht,
wer
ich
bin,
und
schon
gar
nicht,
was
ich
arbeite,
aber
stellt
mich
auf
die
Probe,
damit
ihr
seht,
ob
ich
kneife
El
que
es
gallo
se
le
nota,
no
ocupa
tanto
relajo
Wer
ein
Hahn
ist,
dem
sieht
man
es
an,
der
braucht
nicht
so
viel
Getue
El
diablo
traigo
en
las
venas,
por
eso
a
todo
le
atoro
Den
Teufel
habe
ich
im
Blut,
deshalb
stelle
ich
mich
allem
No
tengo
miedo
me
gusta
tener
cerquitas
el
toro,
no
me
importa
que
sea
bravo
de
dos
patadas
lo
domo
Ich
habe
keine
Angst,
ich
mag
es,
den
Stier
ganz
nah
zu
haben,
es
ist
mir
egal,
ob
er
wild
ist,
mit
zwei
Tritten
zähme
ich
ihn
Me
encanta
ver
rafageando
finitos
cuernos
de
chivo,
para
mi
es
lo
mas
grandioso
y
bonito
que
e
vivido
Ich
liebe
es
zu
sehen,
wie
feine
AK-47s
Salven
schießen,
für
mich
ist
das
das
Großartigste
und
Schönste,
was
ich
erlebt
habe
Me
siento
muy
orgulloso
siempre
lo
traigo
conmigo
Ich
bin
sehr
stolz,
ich
trage
es
immer
bei
mir
De
mi
nombre
nose
nada,
hace
tiempo
lo
perdí
Von
meinem
Namen
weiß
ich
nichts,
den
habe
ich
vor
langer
Zeit
verloren
De
mi
apodo
se
poquito,
por
ahí
en
China
lo
oí
Von
meinem
Spitznamen
weiß
ich
wenig,
irgendwo
in
China
habe
ich
ihn
gehört
Me
contaron
que
es
un
santo,
pero
no
se
los
creí
Man
erzählte
mir,
er
sei
ein
Heiliger,
aber
ich
glaubte
es
ihnen
nicht
Por
las
calles
de
Tijuana,
me
pueden
ver
patrullando,
aunque
no
traigo
charola
pa′
que
si
salde
sobrando
In
den
Straßen
von
Tijuana
könnt
ihr
mich
patrouillieren
sehen,
auch
wenn
ich
keine
Marke
trage,
wozu
auch,
wenn
sie
überflüssig
ist
Que
se
cuiden
esos
batos
que
por
ahí
se
andan
pasando
Die
Typen
sollen
sich
in
Acht
nehmen,
die
sich
da
drüben
danebenbenehmen
Soy
amigo
de
la
raza,
del
compa
B
ni
se
diga,
con
mi
gente
donde
sea
y
con
gusto
doy
la
vida
Ich
bin
ein
Freund
der
Leute,
vom
Kumpel
B
ganz
zu
schweigen,
mit
meinen
Leuten
bin
ich
überall
und
gebe
gerne
mein
Leben
La
misma
muerte
me
teme,
por
eso
no
se
me
arrima
Selbst
der
Tod
fürchtet
mich,
deshalb
nähert
er
sich
mir
nicht
Ahora
se
que
ojos
que
peiné
y
con
todo
viene
arrasando,
yo
pongo
a
parir
challotes
a
los
que
voy
agarrando
Jetzt
weiß
ich,
wen
ich
aufs
Korn
genommen
habe,
und
er
kommt
mit
voller
Wucht;
die,
die
ich
schnappe,
bringe
ich
ordentlich
ins
Schwitzen
En
mi
camino
está
duro
no
se
anden
atravesando
Mein
Weg
ist
hart,
kommt
mir
nicht
in
die
Quere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jose ontiveros meza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.