Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Social Disaster - Live Oct 2012
Soziales Desaster - Live Okt 2012
social
disaster
sad
young
bastard
Soziales
Desaster,
trauriger
junger
Bastard
used
to
feel
alone
cos
i
didn't
get
plastered
fühlte
mich
immer
allein,
weil
ich
mich
nicht
volllaufen
ließ
but
i'm
past
it
though
i
still
ask
it:
aber
ich
bin
darüber
hinweg,
obwohl
ich
immer
noch
frage:
how
long
is
this
shit
going
to
last?
Wie
lange
soll
dieser
Mist
noch
dauern?
it
doesn't
get
me
down
like
it
used
to
Es
zieht
mich
nicht
mehr
so
runter
wie
früher
cos
now
i'm
used
to
denn
jetzt
bin
ich
es
gewohnt
hanging
with
a
drugged
crew
mit
einer
zugedröhnten
Crew
abzuhängen
a
select
fucked
few
ein
paar
auserwählte
kaputte
Typen
that
i
speak
shit
to
mit
denen
ich
Scheiße
rede
when
i'm
in
the
mood
to
wenn
ich
in
der
Stimmung
bin
mingle
at
the
venue
mich
im
Laden
unter
die
Leute
zu
mischen
gotta
get
fucked
up
Muss
mich
abschießen
just
to
get
the
guts
up
nur
um
den
Mut
zu
fassen
reality
shuts
up
Realität
halt
die
Klappe
now
you
can
throw
your
butts
up
jetzt
kannst
du
deine
Kippen
hochwerfen
i'll
be
the
poor
straight
fuck
in
the
corner
Ich
werde
der
arme,
nüchterne
Kerl
in
der
Ecke
sein
chewing
on
his
tongue
in
the
cigarette
sauna
der
in
der
Zigarettensauna
auf
seiner
Zunge
kaut
nothing
but
a
social
disaster
nichts
als
ein
soziales
Desaster
damn
i
feel
i
should
be
drinking
Verdammt,
ich
fühle,
ich
sollte
trinken
this
is
not
the
place
to
be
thinking
Das
ist
nicht
der
Ort,
um
nachzudenken
i'm
here
for
the
music
cos
it
sounds
wicked
Ich
bin
wegen
der
Musik
hier,
weil
sie
geil
klingt
lyric
plus
melody
but
i
can't
pick
it
Text
plus
Melodie,
aber
ich
kann
es
nicht
verstehen
ringing
in
the
ear
pain
getting
belligerent
Klingeln
im
Ohr,
Schmerz
wird
aggressiv
smelling
like
a
beer
stain
smoking
a
cigarette
rieche
wie
ein
Bierfleck,
rauche
eine
Zigarette
having
a
good
time
is
giving
me
illness
mich
amüsieren
macht
mich
krank
think
i'll
head
outside
and
soak
up
some
stillness
Ich
glaube,
ich
gehe
nach
draußen
und
sauge
etwas
Stille
auf
not
that
i'm
jaded
Nicht,
dass
ich
abgestumpft
bin
just
unrelated
to
this
inebriated
habe
einfach
keinen
Bezug
zu
dieser
betrunkenen
ego
inflated
culture
aufgeblasenen
Ego-Kultur
that
you
love
don't
ya?
die
du
liebst,
oder?
well
don't
ya?
ha?
Na,
oder?
Hä?
i'm
a
tall
poppy
so
you
better
lop
me
Ich
bin
eine
große
Mohnblume,
also
solltest
du
mich
lieber
köpfen,
Süße
held
me
like
a
baby
then
go
and
drop
me
hast
mich
wie
ein
Baby
gehalten
und
mich
dann
fallen
lassen
you
say
i
sound
like
this
i
sound
like
that
Du
sagst,
ich
klinge
wie
dies,
ich
klinge
wie
das
i
sound
like
whoever
at
the
drop
of
a
hat
Ich
klinge
wie
jeder,
auf
Kommando
i'm
sorry
i'm
generic
just
grin
and
bear
it
Tut
mir
leid,
dass
ich
generisch
bin,
grins
einfach
und
ertrage
es,
meine
Süße
spend
it
if
you
can
spare
it
Gib
es
aus,
wenn
du
es
erübrigen
kannst
strap
it
on
and
wear
it
Schnall
es
an
und
trag
es
purchase
a
credo
that
doesn't
have
to
last
Erwirb
ein
Credo,
das
nicht
halten
muss
supplement
your
ego
with
this
piece
of
plastic
Ergänze
dein
Ego
mit
diesem
Stück
Plastik
ethical
crisis?
here's
good
advice
says:
Ethische
Krise?
Hier
ist
ein
guter
Rat:
sell
your
sorry
soul
and
get
a
nice
price
for
it
Verkaufe
deine
arme
Seele
und
bekomme
einen
guten
Preis
dafür
now
that
it's
done
let's
have
some
fun
Jetzt,
wo
es
getan
ist,
lass
uns
etwas
Spaß
haben,
meine
Süße
that's
the
priority
a
number
one
Das
ist
die
Priorität,
die
Nummer
eins
a
number
one
Die
Nummer
eins
ain't
nothing
but
a
social
disaster
ist
nichts
als
ein
soziales
Desaster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Ely, Quan Yeomans, Martin Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.