Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lonely Guy
Der einsame Typ
you
left
me
standing
in
the
pouring
rain
Du
hast
mich
im
strömenden
Regen
stehen
lassen
but
i
don't
even
know
your
name
aber
ich
kenne
nicht
einmal
deinen
Namen
now
all
i've
got
is
memories
jetzt
habe
ich
nur
noch
Erinnerungen
i
think
of
how
it
used
to
be
ich
denke
daran,
wie
es
einmal
war
your
head
upon
my
pillow
case
dein
Kopf
auf
meinem
Kissenbezug
i
still
can't
quite
recall
your
face
ich
kann
mich
immer
noch
nicht
ganz
an
dein
Gesicht
erinnern
the
filter
of
a
cigarette
reminds
me
of
a
sweet
regret
der
Filter
einer
Zigarette
erinnert
mich
an
ein
süßes
Bedauern
and
only
the
memory
of
you
keeps
my
heart
still
alive
it
will
survive
und
nur
die
Erinnerung
an
dich
hält
mein
Herz
noch
am
Leben,
es
wird
überleben
and
only
the
memory
of
you
keeps
me
wondering
if
i
might
see
you
again
tonight
und
nur
die
Erinnerung
an
dich
lässt
mich
fragen,
ob
ich
dich
heute
Abend
vielleicht
wiedersehen
könnte
let's
go
out
tonight
Lass
uns
heute
Abend
ausgehen
take
me
where
it's
shiny
and
bright
bring
mich
dahin,
wo
es
glänzend
und
hell
ist
somewhere
we
can
do
what
we
like
irgendwohin,
wo
wir
tun
können,
was
wir
wollen
baby
it'll
be
alright
Baby,
es
wird
alles
gut
i
said
let's
go
out
tonight
Ich
sagte,
lass
uns
heute
Abend
ausgehen
get
drunk
and
maybe
get
in
a
fight
uns
betrinken
und
vielleicht
in
eine
Schlägerei
geraten
maybe
one
day
i'll
get
a
life
vielleicht
bekomme
ich
eines
Tages
ein
Leben
you
never
know
what
you're
gonna
find
man
weiß
nie,
was
man
finden
wird
i
try
to
call
you
on
the
telephone
ich
versuche,
dich
am
Telefon
anzurufen
i
get
a
disconnected
tone
ich
bekomme
ein
Besetztzeichen
i'm
sure
i
wrote
it
down
that
night
ich
bin
sicher,
ich
habe
es
in
dieser
Nacht
aufgeschrieben
perhaps
i
didn't
hear
you
right
vielleicht
habe
ich
dich
nicht
richtig
verstanden
now
all
i've
got's
an
empty
pain
jetzt
habe
ich
nur
noch
einen
leeren
Schmerz
and
just
another
linen
stain
und
nur
einen
weiteren
Fleck
auf
dem
Laken
you
got
me
down
upon
my
knees
du
hast
mich
auf
die
Knie
gezwungen
is
this
the
way
it
has
to
be?
muss
es
so
sein?
and
only
the
memory
of
you
keeps
my
heart
still
alive
it
will
survive
und
nur
die
Erinnerung
an
dich
hält
mein
Herz
noch
am
Leben,
es
wird
überleben
and
only
the
memory
of
you
keeps
me
wondering
if
i
might
see
you
again
tonight
und
nur
die
Erinnerung
an
dich
lässt
mich
fragen,
ob
ich
dich
heute
Abend
vielleicht
wiedersehen
könnte
let's
go
out
tonight
Lass
uns
heute
Abend
ausgehen
take
me
where
it's
shiny
and
bright
bring
mich
dahin,
wo
es
glänzend
und
hell
ist
somewhere
we
can
do
what
we
like
irgendwohin,
wo
wir
tun
können,
was
wir
wollen
baby
it'll
be
alright
Baby,
es
wird
alles
gut
i
said
let's
go
out
tonight
Ich
sagte,
lass
uns
heute
Abend
ausgehen
get
drunk
and
maybe
get
in
a
fight
uns
betrinken
und
vielleicht
in
eine
Schlägerei
geraten
come
on
it'll
be
outta
sight
komm
schon,
es
wird
der
Hammer
sein
until
then
you
can
give
me
a
light...
bis
dahin
kannst
du
mir
Feuer
geben...
let's
go
out
tonight
Lass
uns
heute
Abend
ausgehen
unloneliness
can
be
so
kind
Nicht-Einsamkeit
kann
so
freundlich
sein
i
think
i
could
be
losing
my
mind
ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
and
then
i
tell
it
to
you
one
more
time
und
dann
sage
ich
es
dir
noch
einmal
i
said
let's
go
out
tonight
Ich
sagte,
lass
uns
heute
Abend
ausgehen
and
baby
it'll
be
alright
und
Baby,
es
wird
alles
gut
and
everything's
going
to
be
fine
und
alles
wird
gut
werden
i'll
make
it
just
like
when
you
were
high...
ich
werde
es
so
machen,
wie
damals,
als
du
high
warst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quan Yeomans
Альбом
...Art
дата релиза
23-08-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.