Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatcha
want
girl?
Was
willst
du,
Mädchen?
Whatcha
need
girl?
Was
brauchst
du,
Mädchen?
Here
go,
come
here
Hier,
komm
her
Don't
act
like
that
Stell
dich
nicht
so
an
I'm
so
dizzy
Mir
ist
so
schwindelig
My
head
is
spinning
Mein
Kopf
dreht
sich
She's
so
fine
that
it
should
be
a
sin
Sie
ist
so
heiß,
das
sollte
Sünde
sein
Good
Lordy
shorty,
ya
sure
lookin'
sporty
Gütiger
Himmel,
Kleine,
du
siehst
echt
schick
aus
I
keep
knockin',
knockin'
but
you
won't
let
me
in
Ich
klopf'
und
klopf',
aber
du
lässt
mich
nicht
rein
I
be
dog-gone
Ich
bin
platt
Hell
to
the
yeah
Zur
Hölle,
ja
You
fine
as
a
camel
hair
Du
bist
fein
wie
Kamelhaar
Ain't
near
a
mammal
anywhere
Kein
Säugetier
weit
und
breit
Danny
compare
to
you,
boo
boo
Danny
kann
sich
mit
dir
nicht
vergleichen,
Süße
I
know
I'm
country
Ich
weiß,
ich
bin
vom
Land
But
you
want
me
to
touch
you
don't
you
Aber
du
willst,
dass
ich
dich
berühre,
nicht
wahr?
Wanna
get
raunchy
don't
you
Willst
versaut
sein,
nicht
wahr?
Why
don't
you
call
me
Warum
rufst
du
mich
nicht
an
You
built
like
a
Barbie
doll
Du
bist
gebaut
wie
eine
Barbie-Puppe
Cause
you
so
dag-gone
fine
Weil
du
so
verdammt
gut
aussiehst
This
ol'
mind
of
mine
Dieser
alte
Kopf
von
mir
Twist
all
kind
of
ways
Verdreht
sich
auf
alle
Arten
I'm
catching
vertigo
Ich
bekomme
Höhenangst
From
a
girl
that's
so
Von
einem
Mädchen,
das
so
Plus
striking
Und
dazu
auffallend
Damn
near
venomous
Fast
giftig
And
I'm
liking
Und
ich
mag
es
The
way
you
looking
lady
Wie
du
aussiehst,
Dame
Somebody
cooking
the
right
meat
and
potatoes,
baby
Da
hat
jemand
das
richtige
Fleisch
und
Kartoffeln
gekocht,
Baby
I'm
feeling
the
way
you
filling
up
that
skirt
Mir
gefällt,
wie
du
diesen
Rock
ausfüllst
Stopping
traffic
Hältst
den
Verkehr
auf
Dropping
jaws
like
bad
habits
Lässt
Kinnladen
runterfallen
wie
schlechte
Angewohnheiten
When
you
walking
dag
nabbit
Wenn
du
gehst,
verdammt
nochmal
You
so
purdy
and
I'm
purdy
dirty
Du
bist
so
hübsch
und
ich
bin
ziemlich
schmutzig
And
it
hurt
me
when
you're
flirty
Und
es
tut
weh,
wenn
du
flirtest
And
all
nerdy
Und
ganz
nerdig
bist
But
you're
sultry
Aber
du
bist
verführerisch
Giving
me
goose
bumps
like
poultry
Gibst
mir
Gänsehaut
wie
Geflügel
I
ain't
chicken
though
Ich
bin
aber
kein
Feigling
You
sticking
close
to
me
Du
bleibst
nah
bei
mir
A
beautiful
thing
fo'
sho'
Eine
schöne
Sache,
sicher
I'm
so
dizzy
Mir
ist
so
schwindelig
My
head
is
spinning
Mein
Kopf
dreht
sich
She's
so
fine
that
it
should
be
a
sin
Sie
ist
so
heiß,
das
sollte
Sünde
sein
Good
Lordy
shorty,
ya
sure
lookin'
sporty
Gütiger
Himmel,
Kleine,
du
siehst
echt
schick
aus
I
keep
knockin'
knockin'
but
you
won't
let
me
in
Ich
klopf'
und
klopf',
aber
du
lässt
mich
nicht
rein
She
got
me
crumbling,
mumbling
Sie
bringt
mich
zum
Zerbröckeln,
Murmeln
Stepping
on
my
tongue
and
studdering
Stolpere
über
meine
Zunge
und
stottere
Hovering
wondering
Schwebe
herum,
frage
mich
You
know
I
got
that
junky
loving
Du
weißt,
ich
hab
diese
süchtige
Liebe
Gimme
some
rubbing
Gib
mir
etwas
Reiben
It
ain't
gotta
be
hard
Es
muss
nicht
heftig
sein
I
just
wanna
mow
the
back
yard
Ich
will
nur
den
Hinterhof
mähen
You
pulled
my
card
Du
hast
mich
durchschaut
Don't
try
to
dodge
it
Versuch
nicht,
auszuweichen
I'm
not
here
to
take
anything
Ich
bin
nicht
hier,
um
etwas
zu
nehmen
I
just
want
to
make
a
deposit
Ich
will
nur
eine
Einzahlung
machen
Don't
be
scared
Hab
keine
Angst
That's
just
my
beard
Das
ist
nur
mein
Bart
I
know
I
sound
kinda
weird
Ich
weiß,
ich
klinge
etwas
seltsam
But
I'm
fond
of
your
rear
Aber
ich
mag
deinen
Hintern
Don't
scream
my
ear
Schrei
mir
nicht
ins
Ohr
You
remind
me
of
my
girlfriend
Du
erinnerst
mich
an
meine
Freundin
And
her
girlfriend
Und
ihre
Freundin
C'mon
girl
let's
have
some
children
Komm
schon
Mädchen,
lass
uns
Kinder
kriegen
In
a
whirlwind
Im
Wirbelwind
You
got
me
spinning
like
a
45
Du
lässt
mich
drehen
wie
eine
45er
[Schallplatte]
I
feel
like
a
tractor-trailer
rolling
over
on
85
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sattelschlepper,
der
auf
der
85
umkippt
I
need
80
wives
Ich
brauche
80
Frauen
To
keep
up
with
my
80
lives
Um
mit
meinen
80
Leben
Schritt
zu
halten
Everywhere
I
go
I'm
still
the
new
guy
with
new
lies
Überall
wo
ich
hingehe,
bin
ich
immer
noch
der
Neue
mit
neuen
Lügen
Let's
go
mommy,
time
to
get
busy
Los
geht's,
Mami,
Zeit,
aktiv
zu
werden
I'm
taking
five
dramamines
just
in
case
I
gets
dizzy
Ich
nehme
fünf
Dramamine,
nur
für
den
Fall,
dass
mir
schwindelig
wird
I'm
so
dizzy
Mir
ist
so
schwindelig
My
head
is
spinning
Mein
Kopf
dreht
sich
She's
so
fine
that
it
should
be
a
sin
Sie
ist
so
heiß,
das
sollte
Sünde
sein
Good
Lordy
shorty,
ya
sure
lookin'
sporty
Gütiger
Himmel,
Kleine,
du
siehst
echt
schick
aus
I
keep
knockin'
knockin'
but
you
won't
let
me
in
Ich
klopf'
und
klopf',
aber
du
lässt
mich
nicht
rein
You
banging,
sugar
booger
Du
bist
heiß,
Zuckerpopel
I
know
I'm
just
one
in
a
ton
Ich
weiß,
ich
bin
nur
einer
von
vielen
Of
young
son
of
a
gun
Jungen
Hurensöhnen
Just
wantin'
some
of
you
honey
Die
nur
etwas
von
dir
wollen,
Süße
And
I
ain't
got
much
money
Und
ich
hab
nicht
viel
Geld
I
know
I'm
fat
but
I'm
funny
Ich
weiß,
ich
bin
dick,
aber
ich
bin
lustig
And
I'm
a
hard
worker
Und
ich
bin
ein
harter
Arbeiter
And
I
never
give
up
Und
ich
gebe
nie
auf
I
do
whatever
it
takes
Ich
tue,
was
immer
nötig
ist
Just
to
live
up
Nur
um
zu
entsprechen
To
your
expectations
Deinen
Erwartungen
No
sex?
What?
Kein
Sex?
Was?
Well
then
I'll
be
patient
Na
dann
werde
ich
geduldig
sein
I
really
hate
to
toot
my
own
horn
Ich
hasse
es
wirklich,
mein
eigenes
Horn
zu
blasen
But
aooo-gah
Aber
Aooo-gah
But
it's
looking
to
me,
boo
Aber
es
sieht
für
mich
so
aus,
Süße
Like
you
need
a
new
guy
Als
ob
du
einen
neuen
Typen
brauchst
What
you
want?
A
latte?
A
ham
on
rye?
Was
willst
du?
Einen
Latte?
Ein
Schinken
auf
Roggen?
Girl,
I'm
just
trying
to
get
in
your
bloodstream
Mädchen,
ich
versuche
nur,
in
deinen
Blutkreislauf
zu
kommen
You
so
fly
Du
bist
so
cool
You
got
the
pelican
flyin'
Du
lässt
den
Pelikan
fliegen
Just
tell
me,
what
I
gotta
do
to
get
a
thigh?
Sag
mir
einfach,
was
muss
ich
tun,
um
einen
Schenkel
zu
kriegen?
A
breast,
a
wing
or
something
Eine
Brust,
einen
Flügel
oder
so
was
Up
above
all
the
pumpkins
Über
all
den
Kürbissen
What
am
I,
a
bumpkin?
Was
bin
ich,
ein
Landei?
Straight
out
of
Atlanta
Direkt
aus
Atlanta
Rehab
or
something
Rehab
oder
so
I
just
wanna
be
wit
'chu
Ich
will
nur
bei
dir
sein
Lay
up
in
the
hay
wit
'chu
Mit
dir
im
Heu
liegen
Say
hey
to
you
Dir
Hallo
sagen
You're
know
your
lookin'
good
to
go,
boo
Du
weißt,
du
siehst
gut
aus,
Süße
I'm
so
dizzy
Mir
ist
so
schwindelig
My
head
is
spinning
Mein
Kopf
dreht
sich
She's
so
fine
that
it
should
be
a
sin
Sie
ist
so
heiß,
das
sollte
Sünde
sein
Good
Lordy
shorty,
ya
sure
lookin'
sporty
Gütiger
Himmel,
Kleine,
du
siehst
echt
schick
aus
I
keep
knockin'
knockin'
but
you
won't
let
me
in
Ich
klopf'
und
klopf',
aber
du
lässt
mich
nicht
rein
I'm
so
dizzy
Mir
ist
so
schwindelig
My
head
is
spinning
Mein
Kopf
dreht
sich
She's
so
fine
that
it
should
be
a
sin
Sie
ist
so
heiß,
das
sollte
Sünde
sein
Good
Lordy
shorty,
ya
sure
lookin'
sporty
Gütiger
Himmel,
Kleine,
du
siehst
echt
schick
aus
I
keep
knockin'
knockin'
but
you
won't
let
me
in
Ich
klopf'
und
klopf',
aber
du
lässt
mich
nicht
rein
Whatcha
want
girl?
I
got
a
whole
lot
Was
willst
du,
Mädchen?
Ich
hab
'ne
ganze
Menge
Whatcha
need
girl?
I
got
a
whole
lot
Was
brauchst
du,
Mädchen?
Ich
hab
'ne
ganze
Menge
Whatcha
want
girl?
I
got
a
whole
lot
Was
willst
du,
Mädchen?
Ich
hab
'ne
ganze
Menge
Whatcha
need
girl?
I
got
a
whole
lot
Was
brauchst
du,
Mädchen?
Ich
hab
'ne
ganze
Menge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Roe, Freddy Weller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.