Текст и перевод песни Rei Yasuda - Answers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねぇ
平気なの?
すれ違うまま
色褪せる気持ち
Darling,
are
you
alright?
Our
feelings
fade
like
worn-out
colors
as
we
drift
apart
もう
これ以上
踏み込んで行く
力も湧かずに
I
have
no
more
strength
to
press
on,
to
go
any
further
朝が来ればいつも通り
交わす言葉想像通り
When
morning
comes,
we
exchange
the
same
words
as
usual,
just
as
I
imagined
亀裂をただ情で覆い
Shut
me
down
これでいいの?
We
simply
cover
the
cracks
with
sentimentality.
Shut
me
down.
Is
this
okay?
恋をした
始まりの日をきっと
君は忘れてる
I
remember
the
day
we
fell
in
love
for
the
first
time,
but
you've
surely
forgotten
でも本当は
その胸に飛び込んで
確かめたい
わたし自身の答えを
In
truth,
I
want
to
leap
into
your
heart,
to
confirm
my
own
answer
大切なひと
変わらないけど
諦めに似てる
You're
precious
to
me,
and
yet,
nothing's
changed.
It
feels
like
resignation
どうすればいい
手を離したら
後悔するかな
What
should
I
do?
If
I
let
go
of
your
hand,
will
I
regret
it?
最後の
小さな喧嘩だって
時に任せてた
Even
our
last
little
quarrel,
I
just
let
it
go
簡単だった
お互いの想いは
向き合わないまま
ぶつからないから
It
was
easy.
Our
feelings
for
each
other
remained
distant.
We
never
truly
clashed
そばにいて分かり合う二人
消えない温もりと未来
We're
here
together,
understanding
each
other.
The
warmth
and
future
that
won't
fade
君じゃない誰かと出会う
Let
me
see...
それでいいの?
Am
I
to
meet
someone
other
than
you?
Let
me
see...
Is
that
okay?
キスして
動かない心に
終わり感じてる
When
we
kiss,
I
can
feel
my
heart
stagnating.
I
sense
the
end
切り出せない
さよならは臆病で
まだ願い
繋いでるよ
I
can't
bring
myself
to
say
it.
Goodbye
is
cowardly.
Still,
I
hold
onto
a
wish,
connecting
us
恋を知った
始まりの日をきっと
君は忘れてる
I
remember
the
day
we
fell
in
love
for
the
first
time,
but
you've
surely
forgotten
でも本当は
その胸に飛び込んで
確かめたい
わたしと君の答えを
In
truth,
I
want
to
leap
into
your
heart,
to
confirm
our
answer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hidenori Tanaka, Koto Hamai (pka Koto Hamana)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.