Текст и перевод песни Rei Yasuda - true colors
窓の向こうせっかちな世界
Behind
the
window,
the
relentless
world
ただぼんやりとまた見つめて
I
simply
stare
blankly
again
動けないちっぽけな影
An
insignificant
shadow,
unable
to
move
ほらまた、今日が始まる
There
it
goes,
the
day
beginning
again
誰もまだ知るはずのない
Nobody
has
noticed
yet
折りたたんだ羽根の色
The
color
of
the
hidden
wings
君は知ってるかのように
決めつける
You
assume,
as
if
you
know
まだ色はないと
That
there
is
no
color
yet
小さく差し込む木漏れ日と
A
sliver
of
filtered
sunlight
体を包み込む春の気配
And
the
hint
of
spring
envelops
my
body
まだ知らぬ明日を
求めて飛び立つの
I
will
seek
unknown
tomorrows
and
soar
初めての街の
鳴り止まぬクラクションも
The
incessant
honking
of
cars
in
a
city
I've
never
known
感じたことのないHeart
Beat
変わってく
A
heartbeat
I've
never
felt,
it
changes
羽伸ばしたBlue
sky
自由を知りたいだけ
Wings
stretched
out
in
the
blue
sky,
all
I
want
is
to
know
freedom
心が照らすの
目に見えない
True
colors
My
heart
illuminates
the
invisible
True
colors
過ぎ去ったあの日々を背に
Leaving
behind
those
days
まだ癒えぬ傷跡隠さず
Unabashedly
bearing
unhealed
scars
肩にかかる髪を切って
I
cut
the
hair
that
falls
over
my
shoulders
顔出した太陽纏って
And
embrace
the
sun
窮屈なシャツを脱ぎ捨てて
I
pull
off
the
tight
shirt
新しい色に着替え始める
And
start
to
put
on
new
colors
まだ知らぬ私を
信じて旅立つの
Believing
in
an
unknown
me,
I
embark
初めての街の
鳴り止まぬクラクションも
The
incessant
honking
of
cars
in
a
city
I've
never
known
感じたことのないHeart
Beat
変わってく
A
heartbeat
I've
never
felt,
it
changes
羽伸ばしたBlue
sky
自由を知りたいだけ
Wings
stretched
out
in
the
blue
sky,
all
I
want
is
to
know
freedom
心が照らすの
目に見えないTrue
colors
My
heart
illuminates
the
invisible
True
colors
少しつまづいたっていいよと
It's
okay
to
stumble
a
little
風が静かに涙をさらって
The
wind
quietly
wipes
away
the
tears
もう無理には笑わないよ
I
don't
have
to
force
a
smile
anymore
ほらまた、今日が始まる
There
it
goes,
the
day
beginning
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masahiro Tobinai, Kotono Yasuda (pka Rei Yasuda)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.