Reid - Drip da Roça - перевод текста песни на английский

Drip da Roça - Reidперевод на английский




Drip da Roça
Drip from the Countryside
Mano falso eu deixei de lado
I left fake friends behind
Porque agora eu quero carregar
Cause now I just wanna stack cash
Eu 'tô vivendo muito ocupado
I'm living a very busy life
O dia inteiro pensando em gastar
Thinking about spending all day long
Se você quer grana, tem
If you want money, we got it
Joguei no copo codein
I poured codeine in my cup
Bitch gosta de Fendi
Bitch only likes Fendi
Chanel pra ela nem rende
Chanel doesn't do it for her
Mano falso eu deixei de lado
I left fake friends behind
Porque agora eu quero carregar
Cause now I just wanna stack cash
Eu 'tô vivendo muito ocupado
I'm living a very busy life
O dia inteiro pensando em gastar
Thinking about spending all day long
Se você quer grana, tem
If you want money, we got it
Joguei no copo codein
I poured codeine in my cup
Bitch gosta de Fendi
Bitch only likes Fendi
Chanel pra ela nem rende
Chanel doesn't do it for her
Mas olha essa situação
But check this situation
A gang 'tá a milhão
The gang's worth millions
Você 'tá falando muito
You're talking too much
Mas não fazendo, não
But you ain't doing nothing, nah
Então para, meu bem
So stop it, babe
Cash na bag da Fendi
Cash in the Fendi bag
Esse nego, nego não compreende
This dude, this dude don't understand
Não pra colar com a gente
He can't roll with us
Yeah
Yeah
Nível de inspiração mano Flow
Level of inspiration, man, it's Flow
Essa bitch não para, quer descer pra mim
This bitch can't stop, she wants to get down for me
Passei mensagem pro Doode e pro Teto
I sent a message to Doode and Teto
Pra colar no feat e fazer hitzin
To hop on the feat and make some hits
Várias minas 'tão no meu camarim
Several girls in my dressing room
Sei que nenhuma delas são reais
I know none of them are real
Me pergunto o que 'cês quer de mim
I ask myself what do you want from me
A Glock 'tá no Colt, um passo pra trás
The Glock's in the Colt, take a step back
Hey, nego, calma, calma, calma
Hey, dude, chill, chill, chill
'Cê 'tá ligado que eu sou diferente
You know I'm different
Eu sempre fui avançado
I've always been advanced
Mano, eu deixei de lado
Man, I left behind
As pessoas que não queriam ir pra frente
People who didn't wanna move forward
Virou moda, mano, fazer dinheiro
It's trendy now, man, to make money
Por isso eu resolvi fazer também
That's why I decided to do it too
Nunca acompanhou o meu trabalho
You never followed my work
Hoje que eu 'tô alto eu sei que elas vem
Now that I'm up high I know they coming
Mano falso eu deixei de lado
I left fake friends behind
Porque agora eu quero carregar
Cause now I just wanna stack cash
Eu vivendo muito ocupado
I'm living a very busy life
O dia inteiro pensando em gastar
Thinking about spending all day long
Se você quer grana, tem
If you want money, we got it
Joguei no copo codein
I poured codeine in my cup
Bitch gosta de Fendi
Bitch only likes Fendi
Chanel pra ela nem rende
Chanel doesn't do it for her
Eu 'tô bem acostumado com a fama
I'm quite used to fame
Confesso que ela me ilude mas nunca me cega
I confess it fools me but never blinds me
Mantendo os olhos abertos
Keeping my eyes open
Eu 'tô protegido contra toda inveja
I'm protected against all envy
Olha pra mim, como eu 'tô agora
Look at me, how I am now
'Cê não aguenta comigo
You can't handle me
Melhor parar
Better stop
Doode adiantando as horas
Doode advancing the hours
Derrubar seus amigos
Knocking down your friends
Melhor parar
Better stop
Esses fakes não aguentarão
These fakes won't last
Quando eu passar com os placo na mão
When I walk by with the stacks in my hand
A inveja te detesta
Envy hates you
Com minha gang 'cê não bate de frente
You can't go head to head with my gang
Sabe que ela quer Fendi
You know she only wants Fendi
Falo nada, 'cê se ofende
I say nothing, you get offended
E eu senti
And I felt it
Olha esse drip da roça que eu trouxe pra gente
Check out this countryside drip I brought for us
Sempre que com os meus manos
Whenever I'm with my homies
Tu sabe que esse clima fica caliente
You know this vibe gets hot
Então balança pra mim
So shake it for me
Rebola a bunda em mim
Roll your ass on me
Tu sabe que eu curto o jeitin'
You know I dig the way you move
Diamante tem pra gente
There's diamonds for everyone
Mandei cravejar os seus dentes
I got your teeth studded
O brilho do seu olhar combina com Patek
The sparkle in your eyes goes with Patek
Às cinco da manhã você me liga, não me esquece
At five in the morning you call me, you don't forget me
20k na corrente
20k on the chain
Investir na dama pra ver essa gata brilhar
Investing in my lady just to see her shine
Vlone busquei pra gente
Got Vlone for us
Gata, fica bem, eu 'tô fazendo essa grana girar
Baby, be good, I'm making this money work
Eu peguei essa visão
I had this vision
Reid e Doode na função
Reid and Doode on the job
São meus amigos da vida
They're my lifelong friends
E dependem da música no coração
And they depend on the music in their hearts
Eu me sinto livre hoje em dia
I feel free these days
Eu fiz da música minha vida
I made music my life
Eu agi na cautela, meu bem
I acted carefully, baby
Não foi fácil enjoar de Balmain
It wasn't easy getting tired of Balmain
Yeah
Yeah
Eu tava na minha casa muito bolado
I was at home, really pissed off
Com esses manos que querem me tirar do tempo
With these dudes who wanna waste my time
Eu fiz essa faixa pra passar visão
I made this track to share my vision
Palavras que incentivam, me passam emoção
Words that encourage me, give me emotion
Desde pequenininho eu sabia que ía ser rico
Since I was a little kid I knew I'd be rich
Não seria mais um em um milhão
I wouldn't be just another one in a million
Eu canto verdade, baby, na minha música
I only sing the truth, baby, in my music
Eu falei que ía contar os cifrão
I said I'd be counting the cash
Bate cabeça, pera
Nod your head, wait
Esse beat é calmo, lento
This beat is calm, slow
Se a música é acadêmia, suplemento é o talento
If music is the gym, talent is the supplement
Explodo neurônios, isso sem movimentos errôneos
I explode neurons, without any wrong moves
Se tu quer drip, nós têm
If you want drip, we got it
Eu vim da roça, neném
I come from the countryside, baby
Sem ninguém pra me ajudar
With no one to help me
Quando tu cresce todo mundo 'tá
When you grow up everyone's there
Que bagulho estranho, se tu erra é apontado
Such a strange thing, if you mess up you're pointed out
Tu joga certo mas tu sai pelo errado
You play it right but you leave through the wrong door
Joguei 5 conto pra comprar meu calçado
I dropped 5 racks to buy my shoes
Hoje eu piso bem, faço money rain
Today I step well, I make it money rain
Chuva de bis pra quem sempre tava do meu lado
Shower of bills for those who were always by my side
Hoje eu sou um cara rico
Today I'm a rich guy
Eu pulo e dou block pra quem faz fuxico
I jump and block anyone who gossips
Eu boto minha alma e de cabeça em bico
I put my soul and head in the game
Eu fui ganancioso, meus irmãos tão ricos (Eu tava embaixo)
I was greedy, my brothers are rich (I was down there)
Quando de repente bate uma ideia na cabeça
When suddenly an idea pops in my head
De cantar pro mundo, viciar milhares
To sing to the world, to get thousands addicted
Ajudar minha família
To help my family
Eu não quero que esqueça
I don't want you to forget
Que eu sempre fui um moleque bom
That I've always been a good kid
Ninguém abraçava mas eu tinha o dom
Nobody embraced me but I had the gift
A lei da volta funcionou
The law of return worked
Agora tua família 'tá escutando meu som
Now your family is listening to my music
'Tamo fechado, lado a lado
We're tight, side by side
Aproveita o momento e esquece o passado
Enjoy the moment and forget the past
Teto, Doode e Reid, tem 'lek brabo
Teto, Doode and Reid, only bad boys here
Vivemos bem mas fomos renegados
We're living well but we've been outcasts
Garanto que minha coroa orgulhosa de mim
I guarantee my mom is proud of me
Tudo vingou no fim
Everything worked out in the end
Faço por amor mas também quero um troco de din'
I do it for love but I also want some cash
melhor eu 'tô a fim
Give your best, I'm down
Meu nome espalhado nessas redes
My name is all over these networks
E eu escondido no submundo
And I'm hidden in the underworld
Aconselhando meus manos sempre
Always advising my brothers
O dedo cruzado, fechar pra tudo
Fingers crossed, closed off to everything
Chapado na sala
High in the living room
Abro meu zíper e a mina se cala
I open my zipper and the girl shuts up
Uma duzia eu encho de bala
A dozen I just fill with bullets
Tira blusa, age e não fala
Take your shirt off, just act and don't talk
Yeah
Yeah
Vou descansar
I'm gonna rest
Me renovar
Renew myself
Desenrolar
Unwind
E queimar mais um
And burn another one
Se ela chamar
If she calls
Vou aceitar
I'll accept
Me arrumar
Get ready
Partir na função
Head out to the function
Ir te buscar
Go get you
Sem celular
Without my phone
vai rolar
It'll just be
Nossa ligação
Our connection
Se quer ficar louca realmente
If you really wanna go crazy
pegar na minha mão (Cara a cara eles são quem?)
Just take my hand (Face to face they're who?)
Eu não conheço vocês
I don't know you guys
Então bate continência
So salute
Vim da sujeira, meu bem
I came from the dirt, babe
Limpeza pra minha gente
Cleanliness for my people
Meus manos sempre na frente
My brothers always in front
E bala na cabeça de quem tentar me atrasar
And a bullet in the head of anyone who tries to slow me down
Nosso nome rodando
Our name is circulating
Pega os placo e vai contando
Grab the stacks and count them
Todo o contato que eu tenho me ligam me perguntando
All the contacts I have call me asking
A fórmula do meu plano
The formula of my plan
Vou te falar um pouquinho
I'll tell you a little bit
Talvez mude sua vida ou talvez em nada
Maybe it'll change your life or maybe it'll be useless
Sempre fiz som por amor
I always made music for love
E hoje é consequência dar casa lotada
And today it's just a consequence to have sold out shows
Não desculpa também
Don't make excuses either
Tu sabe, eu vim da roça, meu bem
You know, I came from the countryside, baby
E por eu nunca vi um estúdio
And there I never saw a studio
Nem por isso que eu pensei em desisti
That's not why I thought about giving up
Então se joga na pista
So get on the dance floor
O começo a gente se vira
In the beginning we'll figure it out
Mais pra frente a estrutura melhora
Later on the structure gets better
E vamo' ter vida rica
And then we'll have a rich life
Não espere o momento certo
Don't wait for the right moment
Pois não tem momento pra ser um fracassado
Because there's no moment to be a failure
Um artista sempre tem a forma
An artist always has the way
Ele faz a arte até sem ter o quadro
He makes art even without a canvas
Salve pros manos que me apoiaram
Shout out to the homies who supported me
Corte J, 'cê deixou bem reguado
Corte J, you left it well trimmed
Voa moleque
Fly, kid
Quase chegando no espaço
Almost reaching space
Mano falso eu deixei de lado
I left fake friends behind
Porque agora eu quero carregar
Cause now I just wanna stack cash
Eu 'tô vivendo muito ocupado
I'm living a very busy life
O dia inteiro pensando em gastar
Thinking about spending all day long
Se você quer grana, tem
If you want money, we got it
Joguei no copo codein
I poured codeine in my cup
Bitch gosta de Fendi
Bitch only likes Fendi
Chanel pra ela nem rende
Chanel doesn't do it for her
Mano falso eu deixei de lado
I left fake friends behind
Porque agora eu quero carregar
Cause now I just wanna stack cash
Eu 'tô vivendo muito ocupado
I'm living a very busy life
O dia inteiro pensando em gastar
Thinking about spending all day long
Se você quer grana, tem
If you want money, we got it
Joguei no copo codein
I poured codeine in my cup
Bitch gosta de Fendi
Bitch only likes Fendi
Chanel pra ela nem rende
Chanel doesn't do it for her
Yeah
Yeah





Авторы: Nicolas Robert Segreti, Johnny Gaitan, Bryan Pereira Abreu, Nicolas Segreti, Steven Sussman, Bryan Abreu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.