Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
in
'94,
when
the
boomboxes
on
the
blocks
Damals
'94,
als
die
Ghettoblaster
in
den
Blocks
Were
bumping
Biggie
& Pac,
as
they
were
stacking
their
guap
Biggie
& Pac
pumpten,
während
sie
ihre
Kohle
machten
I
had
to
make
a
stop,
from
my
travels
in
the
astral
Musste
ich
einen
Stopp
einlegen,
von
meinen
Reisen
im
Astral
To
this
big
blue
rock,
just
to
see
what's
going
on
Zu
diesem
großen
blauen
Felsen,
nur
um
zu
sehen,
was
los
ist
I
received
a
vehicle,
for
me
to
control
Ich
erhielt
ein
Gefährt,
das
ich
kontrollieren
sollte
As
you
age
it'll
grow,
even
the
nails
on
your
toes
Wenn
du
alterst,
wird
es
wachsen,
sogar
die
Nägel
an
deinen
Zehen
So
I
reached
for
the
light,
to
see
the
other
side
Also
griff
ich
nach
dem
Licht,
um
die
andere
Seite
zu
sehen
Everything
was
white,
I
suddenly
had
sight
Alles
war
weiß,
ich
hatte
plötzlich
Sehkraft
And
vibrations
in
the
ether
turned
to
sound
Und
Vibrationen
im
Äther
wurden
zu
Klang
I
smelled
something
funky
and
was
breathing
in
and
out
Ich
roch
etwas
Seltsames
und
atmete
ein
und
aus
Speaking
with
no
words,
screaming
til'
the
throat
hurts
Sprach
ohne
Worte,
schrie,
bis
der
Hals
schmerzte
Didn't
expect
I
had
to
go
back
and
soul
search
Hatte
nicht
erwartet,
dass
ich
zurückgehen
und
Seelensuche
betreiben
musste
But
fuck
it,
I'm
here
now
Aber
scheiß
drauf,
ich
bin
jetzt
hier
So
I
take
a
look
around,
see
what
this
is
all
about
Also
schaue
ich
mich
um,
sehe,
worum
es
hier
geht
When
I
touch
what
I
see,
there
is
something
that
I
feel
Wenn
ich
berühre,
was
ich
sehe,
gibt
es
etwas,
das
ich
fühle
If
it's
sharp
I
will
bleed
and
eventually
it
heals
Wenn
es
scharf
ist,
werde
ich
bluten
und
schließlich
heilt
es
The
scar
that
it
leaves
has
been
giving
me
the
chills
Die
Narbe,
die
es
hinterlässt,
hat
mir
Schauer
bereitet
Left
a
mark
in
my
dreams
like
I
got
them
pierced
Hinterließ
eine
Spur
in
meinen
Träumen,
als
hätte
man
sie
durchstochen
The
whisper
in
my
dome
is
only
springing
up
the
fear
Das
Flüstern
in
meinem
Schädel
schürt
nur
die
Angst
Telling
me
that
I
ain't
shit,
I
gotta
know
I'm
not
him
Sagt
mir,
ich
sei
ein
Nichts,
ich
muss
wissen,
dass
ich
nicht
er
bin
Silence,
I
take
a
break
for
a
second
Stille,
ich
mache
eine
Sekunde
Pause
Now
I
know
the
here
and
now
is
what
I've
been
neglecting
Jetzt
weiß
ich,
das
Hier
und
Jetzt
ist
das,
was
ich
vernachlässigt
habe
And
then
I
try
to
figure
why
nobody
ever
taught
me
this
Und
dann
versuche
ich
herauszufinden,
warum
mir
das
nie
jemand
beigebracht
hat
They
taught
me
economics
but
never
said
what
a
chakra
is
Sie
lehrten
mich
Wirtschaft,
aber
sagten
nie,
was
ein
Chakra
ist
And
that
sounds
funny
to
me
Und
das
klingt
komisch
für
mich
This
was
around
the
time
I
decided
to
shut
off
the
tv
Das
war
ungefähr
die
Zeit,
als
ich
beschloss,
den
Fernseher
auszuschalten
Whatever
I
hear
and
see,
is
pretty
illusionary
Was
auch
immer
ich
höre
und
sehe,
ist
ziemlich
illusorisch
Is
there
more
to
perceive?
Can't
deny
the
possibility
Gibt
es
mehr
wahrzunehmen?
Kann
die
Möglichkeit
nicht
leugnen
And
science
nowadays,
huh,
you
feeling
me?
Und
die
Wissenschaft
heutzutage,
huh,
verstehst
du
mich?
Showing
us,
we
know
nothing
about
this
so
called
reality
Zeigt
uns,
dass
wir
nichts
über
diese
sogenannte
Realität
wissen
And
that's
enough
for
me
to
see
you
can't
demand
a
standard
to
formality
Und
das
reicht
mir,
um
zu
sehen,
dass
du
keinen
Standard
für
Formalität
fordern
kannst
Cause
your
normality
could
be
my
allergy
Denn
deine
Normalität
könnte
meine
Allergie
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rein Michielen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.