Reigno - Back In 94 - перевод текста песни на немецкий

Back In 94 - Reignoперевод на немецкий




Back In 94
Zurück in '94
Back in '94, when the boomboxes on the blocks
Damals '94, als die Ghettoblaster in den Blocks
Were bumping Biggie & Pac, as they were stacking their guap
Biggie & Pac pumpten, während sie ihre Kohle machten
I had to make a stop, from my travels in the astral
Musste ich einen Stopp einlegen, von meinen Reisen im Astral
To this big blue rock, just to see what's going on
Zu diesem großen blauen Felsen, nur um zu sehen, was los ist
I received a vehicle, for me to control
Ich erhielt ein Gefährt, das ich kontrollieren sollte
As you age it'll grow, even the nails on your toes
Wenn du alterst, wird es wachsen, sogar die Nägel an deinen Zehen
So I reached for the light, to see the other side
Also griff ich nach dem Licht, um die andere Seite zu sehen
Everything was white, I suddenly had sight
Alles war weiß, ich hatte plötzlich Sehkraft
And vibrations in the ether turned to sound
Und Vibrationen im Äther wurden zu Klang
I smelled something funky and was breathing in and out
Ich roch etwas Seltsames und atmete ein und aus
Speaking with no words, screaming til' the throat hurts
Sprach ohne Worte, schrie, bis der Hals schmerzte
Didn't expect I had to go back and soul search
Hatte nicht erwartet, dass ich zurückgehen und Seelensuche betreiben musste
But fuck it, I'm here now
Aber scheiß drauf, ich bin jetzt hier
So I take a look around, see what this is all about
Also schaue ich mich um, sehe, worum es hier geht
When I touch what I see, there is something that I feel
Wenn ich berühre, was ich sehe, gibt es etwas, das ich fühle
If it's sharp I will bleed and eventually it heals
Wenn es scharf ist, werde ich bluten und schließlich heilt es
The scar that it leaves has been giving me the chills
Die Narbe, die es hinterlässt, hat mir Schauer bereitet
Left a mark in my dreams like I got them pierced
Hinterließ eine Spur in meinen Träumen, als hätte man sie durchstochen
The whisper in my dome is only springing up the fear
Das Flüstern in meinem Schädel schürt nur die Angst
Telling me that I ain't shit, I gotta know I'm not him
Sagt mir, ich sei ein Nichts, ich muss wissen, dass ich nicht er bin
Silence, I take a break for a second
Stille, ich mache eine Sekunde Pause
Now I know the here and now is what I've been neglecting
Jetzt weiß ich, das Hier und Jetzt ist das, was ich vernachlässigt habe
And then I try to figure why nobody ever taught me this
Und dann versuche ich herauszufinden, warum mir das nie jemand beigebracht hat
They taught me economics but never said what a chakra is
Sie lehrten mich Wirtschaft, aber sagten nie, was ein Chakra ist
And that sounds funny to me
Und das klingt komisch für mich
This was around the time I decided to shut off the tv
Das war ungefähr die Zeit, als ich beschloss, den Fernseher auszuschalten
Whatever I hear and see, is pretty illusionary
Was auch immer ich höre und sehe, ist ziemlich illusorisch
Is there more to perceive? Can't deny the possibility
Gibt es mehr wahrzunehmen? Kann die Möglichkeit nicht leugnen
And science nowadays, huh, you feeling me?
Und die Wissenschaft heutzutage, huh, verstehst du mich?
Showing us, we know nothing about this so called reality
Zeigt uns, dass wir nichts über diese sogenannte Realität wissen
And that's enough for me to see you can't demand a standard to formality
Und das reicht mir, um zu sehen, dass du keinen Standard für Formalität fordern kannst
Cause your normality could be my allergy
Denn deine Normalität könnte meine Allergie sein





Авторы: Rein Michielen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.