Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
falling
deeper
into
the
clutches
of
Nothingness
Ich
falle
immer
tiefer
in
die
Fänge
der
Nichtigkeit
& I
have
tried
to
reach
out
but
lately
it's
been
too
comfortable
& Ich
habe
versucht,
mich
zu
melden,
aber
in
letzter
Zeit
war
es
zu
bequem
Cause
I
don't
have
to
deal
with
human
beings
and
I'm
loving
it
Denn
ich
muss
mich
nicht
mit
Menschen
auseinandersetzen
und
ich
liebe
es
Out
here
up
in
Nothingness,
cause
out
here
I
do
not
exist
Hier
draußen
in
der
Nichtigkeit,
denn
hier
draußen
existiere
ich
nicht
I've
been
falling
deeper
into
the
clutches
of
Nothingness
Ich
falle
immer
tiefer
in
die
Fänge
der
Nichtigkeit
& I
have
tried
to
reach
out
but
lately
it's
been
too
comfortable
& Ich
habe
versucht,
mich
zu
melden,
aber
in
letzter
Zeit
war
es
zu
bequem
Cause
I
don't
have
to
deal
with
human
beings
and
I'm
loving
it
Denn
ich
muss
mich
nicht
mit
Menschen
auseinandersetzen
und
ich
liebe
es
Out
here
up
in
Nothingness,
cause
out
here
I
do
not
exist
Hier
draußen
in
der
Nichtigkeit,
denn
hier
draußen
existiere
ich
nicht
You
ever
lost
your
way?
Hast
du
dich
jemals
verirrt?
To
the
point
that
there
is
nothing
to
say
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
There
are
billions
of
words,
but
no
combination
Es
gibt
Milliarden
von
Worten,
aber
keine
Kombination
To
explain
exactly
the
way
that
you
feel
Um
genau
zu
erklären,
wie
du
dich
fühlst
At
first
you
just
deal
with
it
Zuerst
kommst
du
einfach
damit
klar
Try
again
next
time
Versuch
es
beim
nächsten
Mal
wieder
I
might
find
the
right
formulation
in
my
next
rhyme
Vielleicht
finde
ich
die
richtige
Formulierung
in
meinem
nächsten
Reim
So,
I
let
the
pen
fire
as
my
pastime
Also
lasse
ich
den
Stift
als
meinen
Zeitvertreib
feuern
Then
slowly
but
surely
it
starts
to
sink
in
Dann
langsam
aber
sicher
beginnt
es
einzusickern
That
the
language
of
thought
is
foreign
Dass
die
Sprache
der
Gedanken
fremd
ist
To
the
way
that
we
speak,
the
way
that
we
act
Der
Art,
wie
wir
sprechen,
der
Art,
wie
wir
handeln
So,
then
we
seek
other
ways
to
express
ourselves
Also
suchen
wir
dann
andere
Wege,
uns
auszudrücken
In
the
hope
anything
comes
close
In
der
Hoffnung,
dass
irgendetwas
nahe
kommt
To
the
tales
we're
trying
to
tell
Den
Geschichten,
die
wir
zu
erzählen
versuchen
Cause
a
man
unheard
is
a
man
Denn
ein
ungehörter
Mann
ist
ein
Mann
Who
cries
and
a
man
who
yells
Der
weint
und
ein
Mann,
der
schreit
The
defense
mechanism
wants
to
Der
Abwehrmechanismus
will
Prevent
all
pain
so
the
lies
excel
Allen
Schmerz
verhindern,
damit
die
Lügen
gedeihen
You're
hurting
inside,
like
a
Du
leidest
innerlich,
wie
ein
Burning
fire
& denying
the
smell
Brennendes
Feuer
& leugnest
den
Geruch
You
say
that
you're
fine,
to
the
people
around
you
Du
sagst,
dass
es
dir
gut
geht,
zu
den
Leuten
um
dich
herum
While
you're
fighting
the
spell
Während
du
gegen
den
Bann
kämpfst
Now
you're
making
them
nervous
to
speak
on
their
burdens
Jetzt
machst
du
sie
nervös,
über
ihre
Lasten
zu
sprechen
So,
they
might
as
well
Also
können
sie
genauso
gut
Return
the
favor,
'cause
they
don't
want
to
be
Den
Gefallen
erwidern,
denn
sie
wollen
nicht
Inferior
& then
feel
like
they're
replaceable
Unterlegen
sein
& sich
dann
fühlen,
als
wären
sie
ersetzbar
Cause
we
feel
like
our
identity
is
meant
to
be
Denn
wir
fühlen,
dass
unsere
Identität
dazu
bestimmt
ist
The
key
to
show
the
world
there's
just
one
of
us
Der
Schlüssel
zu
sein,
um
der
Welt
zu
zeigen,
dass
es
nur
einen
von
uns
gibt
When
it's
lost,
we
go
up
in
dust
Wenn
sie
verloren
ist,
zerfallen
wir
zu
Staub
When
it's
lost,
we
lose
all
our
trust
Wenn
sie
verloren
ist,
verlieren
wir
all
unser
Vertrauen
When
it's
lost,
we
just
lose
our
cause
Wenn
sie
verloren
ist,
verlieren
wir
einfach
unseren
Grund
When
it's
lost,
we're
lost
Wenn
sie
verloren
ist,
sind
wir
verloren
& It
feels
impossible
& Es
fühlt
sich
unmöglich
an
To
start
where
we
started
before
Dort
anzufangen,
wo
wir
zuvor
angefangen
haben
And
that
thought
right
there,
is
part
of
the
problem
because
Und
genau
dieser
Gedanke
ist
Teil
des
Problems,
denn
Why
would
you
start
at
a
point
that
was
destined
to
fall?
Warum
würdest
du
an
einem
Punkt
anfangen,
der
dazu
bestimmt
war
zu
fallen?
We
must
learn,
from
our
mistakes
Wir
müssen
lernen,
aus
unseren
Fehlern
Make
the
right
wrongs
& the
wrongs
right
as
we
pave
the
way
Fehler
korrigieren
& das
Richtige
tun,
während
wir
den
Weg
ebnen
(Pave
the
way)
(Den
Weg
ebnen)
& In
the
meantime,
I'm
planning
my
great
escape
& In
der
Zwischenzeit
plane
ich
meine
große
Flucht
I've
been
falling
deeper
into
the
clutches
of
Nothingness
Ich
falle
immer
tiefer
in
die
Fänge
der
Nichtigkeit
& I
have
tried
to
reach
out
but
lately
it's
been
too
comfortable
& Ich
habe
versucht,
mich
zu
melden,
aber
in
letzter
Zeit
war
es
zu
bequem
Cause
I
don't
have
to
deal
with
human
beings
and
I'm
loving
it
Denn
ich
muss
mich
nicht
mit
Menschen
auseinandersetzen
und
ich
liebe
es
Out
here
up
in
Nothingness,
cause
out
here
I
do
not
exist
Hier
draußen
in
der
Nichtigkeit,
denn
hier
draußen
existiere
ich
nicht
I've
been
falling
deeper
into
the
clutches
of
Nothingness
Ich
falle
immer
tiefer
in
die
Fänge
der
Nichtigkeit
& I
have
tried
to
reach
out
but
lately
it's
been
too
comfortable
& Ich
habe
versucht,
mich
zu
melden,
aber
in
letzter
Zeit
war
es
zu
bequem
Cause
I
don't
have
to
deal
with
human
beings
and
I'm
loving
it
Denn
ich
muss
mich
nicht
mit
Menschen
auseinandersetzen
und
ich
liebe
es
Out
here
up
in
Nothingness,
cause
out
here
I
do
not
exist
Hier
draußen
in
der
Nichtigkeit,
denn
hier
draußen
existiere
ich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rein Michielen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.