Me Niego (feat. Ozuna & Wisin) -
Wisin
,
Reik
,
Ozuna
перевод на немецкий
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Niego (feat. Ozuna & Wisin)
Me Niego (feat. Ozuna & Wisin)
Es
difícil
abrir
mis
ojos
y
ya
no
verte
Es
ist
schwer,
meine
Augen
zu
öffnen
und
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Tu
olor
en
la
cama
aún
sigue
intacto
Dein
Geruch
im
Bett
ist
noch
immer
intakt
Te
he
buscado
en
mis
sueños
deseando
tenerte
Ich
habe
dich
in
meinen
Träumen
gesucht
und
wollte
dich
haben
Y
no
encuentro
tu
rostro,
por
más
que
trato
Und
ich
finde
dein
Gesicht
nicht,
so
sehr
ich
mich
auch
bemühe
Aún
quedan
tus
retratos
en
cada
rincón
de
la
casa
Deine
Bilder
sind
noch
in
jeder
Ecke
des
Hauses
Y
el
silencio
me
habla
de
ti,
es
que
sobra
tanto
espacio
Und
die
Stille
spricht
zu
mir
von
dir,
es
ist
so
viel
Platz
übrig
Desde
que
no
estás,
daría
todo
lo
que
hoy
me
queda
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
ich
würde
alles
geben,
was
ich
heute
habe
Por
tenerte,
porque
vuelvas
Um
dich
zu
haben,
damit
du
zurückkommst
Es
que
me
niego
a
perderte
Denn
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren
Jamás
nunca
verte
Dich
niemals
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Es
que
me
niego
a
perderte
Denn
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren
Jamás
nunca
verte
Dich
niemals
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Que
lo
nuestro
ya
se
acabó
(que
lo
nuestro
ya
se
acabó)
Dass
unsere
Sache
vorbei
ist
(dass
unsere
Sache
vorbei
ist)
No
puedo
asimilar
que
ya
tú
no
estás
Ich
kann
nicht
akzeptieren,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Sin
ti
nada
es
igual
Ohne
dich
ist
nichts
mehr
gleich
Sé
que
por
el
mundo
no
hay
otra
similar
Ich
weiß,
dass
es
auf
der
Welt
keine
gibt,
die
dir
ähnlich
ist
¿Qué
tú
me
hiciste
que
no
te
puedo
olvidar?,
ay
ombe
Was
hast
du
mir
angetan,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Tú
me
quieres
a
tu
manera
Du
liebst
mich
auf
deine
Art
Mi
mente
quisiera
que
otra
me
quisiera
Mein
Verstand
wünschte,
dass
eine
andere
mich
lieben
würde
Mi
corazón
dice
que
por
ti
espera
Mein
Herz
sagt,
dass
es
auf
dich
wartet
Que
porque
volvieras
daría
lo
que
fuera
Dass
es
alles
dafür
geben
würde,
dass
du
zurückkommst
Pero
es
que
tú,
chica,
con
ese
piquete
Aber
du,
Mädchen,
mit
diesem
Auftreten
Dices
que
me
olvidaste
y
en
tus
ojos
veo
que
mientes
Du
sagst,
du
hättest
mich
vergessen,
und
in
deinen
Augen
sehe
ich,
dass
du
lügst
Ahora
puedo
decir:
"Sufrir
de
amor
lo
que
se
siente"
Jetzt
kann
ich
sagen:
"Ich
weiß,
wie
sich
Liebeskummer
anfühlt"
Te
sacaré
de
mi
mente
y
eso
será
de
repente
Ich
werde
dich
aus
meinem
Gedächtnis
streichen,
und
das
wird
plötzlich
geschehen
Pero
es
que
tú,
chica,
con
ese
piquete
Aber
du,
Mädchen,
mit
diesem
Auftreten
Dices
que
me
olvidaste
y
en
tus
ojos
veo
que
mientes
Du
sagst,
du
hättest
mich
vergessen,
und
in
deinen
Augen
sehe
ich,
dass
du
lügst
Ahora
puedo
decir:
"Sufrir
de
amor
lo
que
se
siente"
Jetzt
kann
ich
sagen:
"Ich
weiß,
wie
sich
Liebeskummer
anfühlt"
Te
sacaré
de
mi
mente
y
eso
será
de
repente,
ay
ombe
Ich
werde
dich
aus
meinem
Kopf
bekommen,
und
das
wird
plötzlich
geschehen
Y
es
que
me
niego
a
perderte
Und
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren
Jamás
nunca
verte
Dich
niemals
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Y
es
que
me
niego
a
perderte
Und
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren
Jamás
nunca
verte
Dich
niemals
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Que
lo
nuestro
ya
se
acabó
(que
lo
nuestro
ya
se
acabó)
Dass
unsere
Sache
vorbei
ist
(dass
unsere
Sache
vorbei
ist)
Me
está
matando
la
soledad
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um
Duele
saber
que
ya
no
estás
Es
tut
weh
zu
wissen,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Quiero
pensar
Ich
möchte
denken
Que
todo
esto
es
mentira
Dass
das
alles
eine
Lüge
ist
Y
que
al
llamarte
contestarás
Und
dass
du
antworten
wirst,
wenn
ich
dich
anrufe
Al
llegar
la
noche
regresarás
Dass
du
zurückkommen
wirst,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Aún
podemos
intentarlo
Wir
können
es
immer
noch
versuchen
No
te
alejes
de
mi
vida
(yo
sigo
aquí
confundido
y
solo)
Entferne
dich
nicht
aus
meinem
Leben
(ich
bin
immer
noch
hier,
verwirrt
und
allein)
Llorando
de
noche,
muriendo
de
día
Ich
weine
nachts,
sterbe
tagsüber
Viviendo
esta
agonía,
no
puedo
entender
que
ya
no
seas
mía
Ich
durchlebe
diese
Qual,
ich
kann
nicht
verstehen,
dass
du
nicht
mehr
mir
gehörst
El
círculo
se
cierra
y
el
dolor
me
entierra
Der
Kreis
schließt
sich
und
der
Schmerz
begräbt
mich
Qué
difícil
es
vivir
en
esta
guerra
Wie
schwer
ist
es,
in
diesem
Krieg
zu
leben
Me
niego,
aunque
digas
que
estoy
ciego
Ich
weigere
mich,
auch
wenn
du
sagst,
ich
sei
blind
Desde
que
te
fuiste
soy
un
andariego
Seit
du
gegangen
bist,
bin
ich
ein
Herumtreiber
A
todo
compromiso,
tarde
le
llego
Zu
jeder
Verabredung
komme
ich
zu
spät
Distraído,
de
tu
foto
no
me
despego
Ich
bin
zerstreut,
ich
kann
mich
nicht
von
deinem
Foto
lösen
Si
tú
eres
mi
vida,
¿por
qué
me
liquidas?
Wenn
du
mein
Leben
bist,
warum
bringst
du
mich
dann
um?
Yo
no
provoqué
tu
partida
Ich
habe
deine
Abreise
nicht
verursacht
Necesito
tu
olor,
necesito
tu
calor
Ich
brauche
deinen
Geruch,
ich
brauche
deine
Wärme
Necesito
verte
encima
de
mí
en
ropa
interior
Ich
muss
dich
in
Unterwäsche
auf
mir
sehen
Aún
quedan
tus
retratos
en
cada
rincón
de
la
casa
Deine
Bilder
sind
noch
in
jeder
Ecke
des
Hauses
Y
el
silencio
me
habla
de
ti,
es
que
sobra
tanto
espacio
Und
die
Stille
spricht
zu
mir
von
dir,
es
ist
so
viel
Platz
übrig
Desde
que
no
estás,
daría
todo
lo
que
hoy
me
queda
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
ich
würde
alles
geben,
was
ich
heute
habe
Por
tenerte,
porque
vuelvas
Um
dich
zu
haben,
damit
du
zurückkommst
Es
que
me
niego
a
perderte
Denn
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren
Jamás
nunca
verte
Dich
niemals
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Es
que
me
niego
a
perderte
Denn
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren
Jamás
nunca
verte
Dich
niemals
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Que
lo
nuestro
ya
se
acabó
(que
lo
nuestro
ya
se
acabó)
Dass
unsere
Sache
vorbei
ist
(dass
unsere
Sache
vorbei
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Saavedra, Jan Carlos Ozuna Rosado, Jesus Alberto Navarro Rosas, Gilberto Marin, Marcos Alfonso Ramirez Carrasquillo, Julio Ramirez Eguia, Juan Luis Morera Luna, Christian Andres Linares Carrasquillo, Victor R. Torres Betancourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.