Текст и перевод песни Reik - Qué Gano Olvidándote
Qué Gano Olvidándote
What Do I Gain by Forgetting You?
Lo
intenté
y
fallé
I
tried
and
failed
No
está
en
mí
olvidarte
Forgetting
you
is
beyond
me
Te
siento
aquí,
abrazándome
I
feel
you
here,
embracing
me
Respirándome,
temblando
sobre
mí
Breathing
on
me,
trembling
over
me
Aunque
te
fuiste,
no
me
suelto
de
ti
Even
though
you
left,
I
don't
let
go
of
you
Yo
quiero
que
sigas
en
mi
vida
I
want
you
to
stay
in
my
life
Yo
quiero
que
vivas
en
mi
piel
I
want
you
to
live
in
my
skin
Si
amarte
es
tan
fuerte
todavía
If
loving
you
is
still
this
strong
¿Qué
gano
olvidándote?
What
do
I
gain
by
forgetting
you?
No
quiero
cerrar
estas
heridas
I
don't
want
to
close
these
wounds
No
quiero
curarme
del
ayer
I
don't
want
to
heal
from
yesterday
Prefiero
llorarte
de
alegría
I
prefer
to
cry
for
you
with
joy
Soñando
que
piensas
en
volver
Dreaming
that
you
think
of
returning
No
cambié,
soy
el
mismo
ciego
I
haven't
changed,
I'm
the
same
blind
man
Estoy
en
paz,
te
di
mi
amor
y
más
I'm
at
peace,
I
gave
you
my
love
and
more
Aunque
digan
que
yo
me
quedé
atrás
Even
if
they
say
I'm
left
behind
Hay
después
There's
an
after
Porqué
algún
día
serás
mía
otra
vez
Because
one
day
you'll
be
mine
again
Yo
quiero
que
sigas
en
mi
vida
I
want
you
to
stay
in
my
life
Yo
quiero
que
vivas
en
mi
piel
I
want
you
to
live
in
my
skin
Si
amarte
es
tan
fuerte
todavía
If
loving
you
is
still
this
strong
¿Qué
gano
olvidándote?
What
do
I
gain
by
forgetting
you?
No
quiero
cerrar
estas
heridas
I
don't
want
to
close
these
wounds
No
quiero
curarme
del
ayer
I
don't
want
to
heal
from
yesterday
Prefiero
llorarte
de
alegría
I
prefer
to
cry
for
you
with
joy
Soñando
que
piensas
en
volver
Dreaming
that
you
think
of
returning
¿Qué
gano
olvidándote?
What
do
I
gain
by
forgetting
you?
Yo
quiero
que
sigas
en
mi
vida
I
want
you
to
stay
in
my
life
Yo
quiero
que
vivas
en
mi
piel
I
want
you
to
live
in
my
skin
Si
amarte
es
tan
fuerte
todavía
If
loving
you
is
still
this
strong
¿Qué
gano
olvidándote?
What
do
I
gain
by
forgetting
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: claudia brant, ilan kidron, jean yves ducornet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.