Текст и перевод песни Reik - Yo Quisiera - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Quisiera - En Vivo
I Wish - Live
¡Manos
arriba
todo
el
mundo!
Everyone,
hands
up!
Soy
tu
mejor
amigo
I'm
your
best
friend
Tu
pañuelo
de
lágrimas
Your
handkerchief
for
tears
De
amores
perdidos
From
lost
loves
Te
recargas
en
mi
hombro
You
lean
on
my
shoulder
Tu
llanto
no
cesa
Your
crying
doesn't
stop
Yo
solo
te
acaricio
I
just
caress
you
Y
me
dices
And
you
tell
me
¿Por
qué
la
vida
es
tan
cruel
con
tus
sentimientos?
Why
is
life
so
cruel
to
your
feelings?
Yo
solo
te
abrazo
y
te
consuelo
I
just
hug
you
and
comfort
you
Me
pides
mil
consejos
para
protegerte
You
ask
me
for
a
thousand
pieces
of
advice
to
protect
yourself
De
tu
próximo
encuentro,
sabes
que
te
cuido
From
your
next
encounter,
you
know
I
take
care
of
you
(Lo
que
no
sabes
es
(What
you
don't
know
is
Que
yo
quisiera
ser
ese
por
quien
te
desvelas
y
te
desesperas)
That
I
wish
I
were
the
one
you
lose
sleep
and
get
desperate
over)
Yo
quisiera
ser
tu
llanto,
ese
que
viene
de
tus
sentimientos
I
wish
I
were
your
tears,
the
ones
that
come
from
your
feelings
(Yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
despertaras
ilusionada)
(I
wish
I
were
the
one
you
woke
up
excited
for)
Yo
quisiera
que
vivieras
de
mí
siempre
enamorada
I
wish
you
would
live
forever
in
love
with
me
Oh-oh-oh-oh,
uh-uh
Oh-oh-oh-oh,
uh-uh
Aoh,
no,
no,
no,
uh-uh
Aoh,
no,
no,
no,
uh-uh
Tú
te
me
quedas
viendo
You
keep
looking
at
me
Y
me
preguntas
And
you
ask
me
Si
algo
me
está
pasando
If
something
is
happening
to
me
Y
yo
no
sé
qué
hacer
And
I
don't
know
what
to
do
Si
tú
supieras
que
me
estoy
muriendo
If
you
only
knew
I'm
dying
inside
Quisiera
decirte
lo
que
yo
siento,
oh,
no,
no
oh
I
want
to
tell
you
how
I
feel,
oh,
no,
no
oh
Pero
tengo
miedo
de
que
me
rechaces
But
I'm
afraid
you'll
reject
me
Y
que
solo
en
mi
mente
vivas
para
siempre
And
that
you'll
only
live
in
my
mind
forever
Por
eso
hoy,
yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
te
desvelas
y
te
desesperas
That's
why
today,
I
wish
I
were
the
one
you
lose
sleep
and
get
desperate
over
Yo
quisiera
ser
tu
llanto,
ese
que
viene
de
tus
sentimientos
I
wish
I
were
your
tears,
the
ones
that
come
from
your
feelings
(Yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
despertaras
ilusionada)
(I
wish
I
were
the
one
you
woke
up
excited
for)
Yo
quisiera
que
vivieras
de
mí
siempre
enamorada
I
wish
you
would
live
forever
in
love
with
me
(Yo
quisiera
ser)
Yo
quisiera
ser
tu
llanto
(tu
vida)
no,
oh-oh-oh
(I
wish
I
were)
I
wish
I
were
your
tears
(your
life)
no,
oh-oh-oh
(Yo
quisiera
ser)
Yo,
oh,
quisiera
ser
tu
llanto,
mmh-mmh,
tu
vida
(Oh-oh-oh)
(I
wish
I
were)
I,
oh,
I
wish
I
were
your
tears,
mmh-mmh,
your
life
(Oh-oh-oh)
(Yo
quisiera,
quisiera)
Uh-ah
(I
wish,
I
wish)
Uh-ah
(Tu
llanto,
tu
vida)
Uh-ah-ah-ah,
ser
tu
vida,
no-oh-oh
(Your
tears,
your
life)
Uh-ah-ah-ah,
to
be
your
life,
no-oh-oh
(Yo
quisiera
ser)
(I
wish
I
were)
(Tu
llanto,
tu
vida)
Llanto,
tu
vida
(Your
tears,
your
life)
Tears,
your
life
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Muchisimas
gracias
Thank
you
very
much
Veo
lleno
el
lugar,
me
encanta
eso
I
see
the
place
is
full,
I
love
that
Veo
toda
la
gente
de
arriba
y
tambien
super
prendidos
I
see
all
the
people
upstairs
and
they're
super
excited
too
No
veo
a
ninguna
persona
sentada,
que
me
alegra
I
don't
see
anyone
sitting
down,
which
makes
me
happy
Gracias
por
eso
Thank
you
for
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AMAYA GARCIA JORGE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.