Reinaldo - Jeito de gostar - перевод текста песни на немецкий

Jeito de gostar - Reinaldoперевод на немецкий




Jeito de gostar
Meine Art zu lieben
JEITO DE GOSTAR - REINALDO
MEINE ART ZU LIEBEN - REINALDO
(Fábio Henrique)
(Fábio Henrique)
Sei de onde vem toda essa dor,
Ich weiß nicht, woher all dieser Schmerz kommt,
sei que em mim, tudo é sofrer
Ich weiß nur, dass in mir alles Leiden ist
Será mais uma vez desilusão?
Ist es wieder eine Enttäuschung?
Até pensei não mais perder no Amor
Ich dachte sogar, ich würde in der Liebe nicht mehr verlieren
Porém, ninguém domina esse prazer...
Aber niemand beherrscht dieses Vergnügen...
Chorar também faz parte da Paixão
Auch Weinen gehört zur Leidenschaft
Hei de encontrar, alguém que possa me entender
Ich werde jemanden finden, der mich verstehen kann
Juntos viver a emoção de se entregar e se envolver,
Zusammen die Emotion erleben, sich hinzugeben und sich einzulassen,
E nem sequer ouvir falar em Solidão
Und nicht einmal von Einsamkeit hören
A Felicidade é a razão
Das Glück ist der Grund
E assim provar que esse meu Jeito de Gostar não é em vão
Und so beweisen, dass diese meine Art zu lieben nicht vergeblich ist
Nem é defeito desejar o bem querer do Coração
Es ist auch kein Fehler, die Zuneigung des Herzens zu begehren
Porque a Vida enfim, é Amar de Verdade
Denn das Leben bedeutet letztendlich, wahrhaftig zu lieben
Prá não ter que ficar a dizer...
Um nicht sagen zu müssen...
Sei de onde vem toda essa dor...
Ich weiß nicht, woher all dieser Schmerz kommt...





Авторы: Fabio Henrique Pontu Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.