Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Ser Minha Musa - Ao Vivo
Pra Ser Minha Musa - Live
Ela
me
traz
o
café
na
cama
Sie
bringt
mir
den
Kaffee
ans
Bett
Me
ama
como
ninguém
Liebt
mich
wie
keine
andere
Me
chama
meu
preto,
meu
negô,
meu
dengo
Nennt
mich
ihren
Schwarzen,
ihren
Neger,
ihren
Schatz,
Me
aclama,
declama,
reclama
Sie
bejubelt
mich,
deklamiert,
reklamiert
Vive
sempre
a
reclamar
Beschwert
sich
immer
De
ingratidão
me
acusa
Beschuldigt
mich
der
Undankbarkeit
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Vive
sempre
a
reclamar
Beschwert
sich
immer
De
ingratidão
me
acusa
Beschuldigt
mich
der
Undankbarkeit
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Prepara
a
muqueca
na
hora
do
almoço
Bereitet
zum
Mittagessen
Muqueca
zu
Se
faz
de
dendéca
até
pra
falar
Gibt
sich
sogar
beim
Reden
als
"Dendéca"
aus
Dá
sempre
uma
intera
se
estou
caido
Ist
immer
für
mich
da,
wenn
ich
am
Boden
bin
Da
sempre
um
gemido
ao
me
ver
passar
Stöhnt
immer,
wenn
sie
mich
vorbeigehen
sieht
Ela
diz
que
faz
parte
do
meu
show
Sie
sagt,
sie
sei
Teil
meiner
Show
E
vive
cantando
a
canção
do
Cazuza
Und
singt
ständig
das
Lied
von
Cazuza
Faz
tudo
direito
mais
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Ela
me
traz
o
café
na
cama
Sie
bringt
mir
den
Kaffee
ans
Bett
Me
ama
como
ninguém
Liebt
mich
wie
keine
andere
Me
chama
meu
preto,
meu
negô,
meu
dengo
Nennt
mich
ihren
Schwarzen,
ihren
Neger,
ihren
Schatz,
Me
aclama,
declama,
reclama
Sie
bejubelt
mich,
deklamiert,
reklamiert
Vive
sempre
a
reclamar
Beschwert
sich
immer
De
ingratidão
me
acusa
Beschuldigt
mich
der
Undankbarkeit
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Vive
sempre
a
reclamar
Beschwert
sich
immer
De
ingratidão
me
acusa
Beschuldigt
mich
der
Undankbarkeit
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Me
alisa
sorrindo
que
nem
Monalisa
Streichelt
mich
lächelnd
wie
die
Mona
Lisa
Na
transa
me
trança
que
nem
Rapunzel
Beim
Sex
verflechtet
sie
mich
wie
Rapunzel
É
tão
Julieta
que
não
vê
muleta
Ist
so
eine
Julia,
dass
sie
keine
Krücke
sieht
Não
vê
erro
meu
e
me
põe
lá
no
céu
Sieht
keine
Fehler
an
mir
und
hebt
mich
in
den
Himmel
Que
coisa
mais
linda
mais
cheia
de
graça
So
wunderschön
und
voller
Anmut
É
ela
quem
passa
a
calça
e
a
blusa
Sie
ist
es,
die
die
Hose
und
die
Bluse
bügelt
Faz
tudo
direito
mais
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Ela
me
traz
o
café
na
cama
Sie
bringt
mir
den
Kaffee
ans
Bett
Me
ama
como
ninguém
Liebt
mich
wie
keine
andere
Me
chama
meu
preto,
meu
negô,
meu
dengo
Nennt
mich
ihren
Schwarzen,
ihren
Neger,
ihren
Schatz,
Me
aclama,
declama,
reclama
Sie
bejubelt
mich,
deklamiert,
reklamiert
Vive
sempre
a
reclamar
Beschwert
sich
immer
De
ingratidão
me
acusa
Beschuldigt
mich
der
Undankbarkeit
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Vive
sempre
a
reclamar
Beschwert
sich
immer
De
ingratidão
me
acusa
Beschuldigt
mich
der
Undankbarkeit
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Prepara
a
muqueca
na
hora
do
almoço
Bereitet
zum
Mittagessen
Muqueca
zu
Se
faz
de
dendéca
até
pra
falar
Gibt
sich
sogar
beim
Reden
als
"Dendéca"
aus
Dá
sempre
uma
intera
se
estou
caido
Ist
immer
für
mich
da,
wenn
ich
am
Boden
bin
Da
sempre
um
gemido
ao
me
ver
passar
Stöhnt
immer,
wenn
sie
mich
vorbeigehen
sieht
Ela
diz
que
faz
parte
do
meu
show
Sie
sagt,
sie
sei
Teil
meiner
Show
E
vive
cantando
a
canção
do
Cazuza
Und
singt
ständig
das
Lied
von
Cazuza
Faz
tudo
direito
mais
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Faz
tudo
direito
mas
não
leva
jeito
pra
ser
minha
musa
Macht
alles
richtig,
aber
taugt
nicht
als
meine
Muse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Marcos De Souza Nunes, Francisco Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.