Текст и перевод песни Reinhard Lakomy - Die 6-Uhr-13-Bahn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die 6-Uhr-13-Bahn
The 6:13 Tram
Und
der
Himmel
ist
blau,
And
the
sky
is
blue,
Und
der
Tag
fängt
erst
an,
And
the
day
is
just
beginning,
Unterm
Fenster
vorbei
The
number
thirteen
tram
Fährt
die
Dreizehner
Bahn,
Rides
past
the
window,
6 Uhr
13
genau,
6:13
precisely,
Und
der
Himmel
ist
blau.
And
the
sky
is
blue.
Und
die
Bahn
fährt
vorbei,
And
the
tram
rides
past,
Und
am
Fenster
ein
Mann,
And
at
the
window
a
man,
Der
fuhr
sonst
jeden
Früh
Who
usually
rode
every
morning
Mit
genau
dieser
Bahn,
On
this
very
tram,
Aber
nun
ist
er
frei,
But
now
he
is
free,
Und
die
Bahn
fährt
vorbei.
And
the
tram
rides
past.
So
war
das
nicht
gedacht
It
wasn't
supposed
to
be
like
this
Mit
der
Freiheit
und
so,
With
freedom
and
all,
So
war
das
nicht
gesagt,
It
wasn't
supposed
to
be
said,
So
mit
aus
und
k.o.,
Like
with
up
and
out,
So
mit
Brüderlichkeit
Like
with
brotherhood
Wie
bei
Abel
und
Kain,
Like
with
Abel
and
Cain,
Und
die
Frau
muß
gebärn
And
the
woman
must
give
birth
Unterm
Heiligenschein.
Under
the
halo.
Er
sieht
still
in
seine
Hände,
He
looks
silently
at
his
hands,
Und
er
wartet
auf
die
Wende,
And
he
waits
for
the
change,
Und
er
weiß
schon,
wer
da
Schuld
hat,
And
he
already
knows
who
is
to
blame,
Und
er
weiß
schon,
wer
da
Schuld
hat,
And
he
already
knows
who
is
to
blame,
Weil
er
nicht
mehr
viel
Geduld
hat,
Because
he
doesn't
have
much
patience
left,
Schlägt
er
morgen
einen
tot,
He'll
kill
someone
tomorrow,
Und
vorbei
ist
seine
Not,
And
his
troubles
will
be
over,
Und
vorbei
ist
seine
Not.
And
his
troubles
will
be
over.
Und
er
wartet
auf
ein
Zeichen,
And
he
waits
for
a
sign,
Und
es
warten
seinesgleichen
And
his
comrades
wait
Hunderttausend
und
ein
Mann
A
hundred
thousand
and
one
men
Auf
die
6-Uhr-13-Bahn.
For
the
6:13
tram.
So
war
das
nicht
gedacht
It
wasn't
supposed
to
be
like
this
Mit
der
Freiheit
und
so,
With
freedom
and
all,
So
war
das
nicht
gesagt,
It
wasn't
supposed
to
be
said,
So
mit
aus
und
k.o.,
Like
with
up
and
out,
So
mit
Brüderlichkeit
Like
with
brotherhood
Wie
bei
Abel
und
Kain,
Like
with
Abel
and
Cain,
Und
die
Frau
muß
gebärn
And
the
woman
must
give
birth
Unterm
Heiligenschein.
Under
the
halo.
Und
die
Bahn
fährt
davon,
And
the
tram
drives
away,
Und
der
Mann
sieht
ihr
nach,
And
the
man
watches
it
go,
Seine
Seele
fährt
mit
His
soul
goes
with
the
tram
Mit
der
Bahn
jeden
Tag,
Every
day,
6 Uhr
13
genau,
6:13
precisely,
Und
der
Himmel
ist
blau.
And
the
sky
is
blue.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monika Ehrhardt-lakomy, Reinhard Lakomy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.