Текст и перевод песни Reinhard Lakomy - Sohn und Vater
Da
ist
ein
kleiner
Junge,
der
geht
oft
durch
die
Straßen.
Есть
маленький
мальчик,
который
часто
ходит
по
улицам.
Er
kommt
von
seiner
Mutter
und
geht
zu
seinem
Vater.
Он
идёт
от
своей
мамы
ко
мне,
своему
отцу.
Und
er
kann
nicht
verstehn,
warum
nicht
seine
Eltern
И
он
не
может
понять,
почему
его
родители
Auch
so
zusammenwohnen,
wie's
überall
ist.
Не
живут
вместе,
как
все.
Bei
Vater
öffnet
Jemand.
Er
wird
Tante
zu
ihr
sagen.
У
папы
кто-то
открывает.
Он
будет
называть
её
тётей.
Sie
streichelt
ihm
die
Haare,
stellt
ihm
auch
ein
paar
Fragen.
Она
гладит
его
по
волосам,
задает
ему
несколько
вопросов.
Was
soll
er
zu
ihr
sagen?
Er
kennt
Sie
noch
nicht
lange.
Что
он
должен
ей
сказать?
Он
знает
её
совсем
недолго.
Sein
Blick
sucht
seinen
Vater.
Der
sagt:
"Du
mußt
nicht
weinen.
Его
взгляд
ищет
меня,
отца.
Я
говорю:
"Не
плачь.
Sie
hat
dich
sehr
gern."
Dann
kriegt
er
Schokolade
Она
тебя
очень
любит".
Потом
он
получает
шоколадку,
Und
Vater
führt
ihm
Filme
vor.
Sie
putzt
ihm
seine
Nase.
А
я
показываю
ему
фильмы.
Она
вытирает
ему
нос.
Sie
ist
sehr
freundlich.
Und
doch
ist
Sie
ihm
fremd.
Она
очень
милая.
И
всё
же
она
ему
чужая.
Genauso
wie
zuhause,
da
ist
ein
Onkel
ab
und
zu
da.
Так
же,
как
дома,
время
от
времени
приходит
дядя.
Der
will
ihm
Vater
sein.
Und
ist
es
nicht.
Который
хочет
быть
ему
отцом.
Но
он
им
не
является.
Er
möchte
gern
mit
Vater
wieder
mal
ganz
allein
sein.
Он
хотел
бы
снова
побыть
со
мной
наедине.
So
wie
im
letzten
Sommer,
in
seinen
großen
Ferien.
Как
прошлым
летом,
во
время
его
больших
каникул.
So
mit
ihm
baden
geh'n,
und
große
Schiffe
seh'n.
Ja,
das
war
schön!
Так,
чтобы
сходить
со
мной
искупаться
и
посмотреть
на
большие
корабли.
Да,
это
было
здорово!
Und
andre
Städte
seh'n.
Ja,
das
war
schön!
И
посмотреть
другие
города.
Да,
это
было
здорово!
So
einfach
mit
ihm
geh'n.
Ja,
das
wär'
schön!
Просто
так
погулять
со
мной.
Да,
это
было
бы
здорово!
Und
Mutter
müßte
mit,
dann
wären
sie
zu
dritt.
И
мама
должна
была
бы
пойти
с
нами,
тогда
бы
нас
было
трое.
So,
wie
vor
ein
paar
Jahren
wieder
in
Urlaub
fahren.
Как
несколько
лет
назад,
снова
поехать
в
отпуск.
So,
wie
vor
ein
paar
Jahren.
Как
несколько
лет
назад.
Das
Telefon
schrillt
heißer.
Der
Vater
geht
und
sieht
ihn
an:
Телефон
разрывается.
Я
беру
трубку
и
смотрю
на
него:
"Ja,
mach'
dir
keine
Sorgen.
Ob
er
noch
bleiben
kann?
"Да,
не
волнуйся.
Может
ли
он
еще
остаться?
Er
hat
mit
uns
gegessen.
Ja.
Tschüß.
Ich
bring'
ihn
wieder."
Он
поужинал
с
нами.
Да.
Пока.
Я
привезу
его
обратно".
Der
Vater
sagt
zur
Tante,
warum
der
Junge
solang'
bleibt.
Я
говорю
тёте,
почему
мальчик
так
долго
остается.
Da
ist
ein
kleiner
Junge,
der
geht
oft
durch
die
Straßen.
Есть
маленький
мальчик,
который
часто
ходит
по
улицам.
Er
kommt
von
seinem
Vater,
und
geht
zu
seiner
Mutter.
Он
идёт
от
своего
отца
к
своей
матери.
Und
er
kann
nicht
verstehn,
warum
nicht
seine
Eltern
И
он
не
может
понять,
почему
его
родители
Auch
so
zusammenwohnen,
wie's
überall
ist.
Не
живут
вместе,
как
все.
Auch
so
zusammenwohnen,
wie's
überall
ist.
Не
живут
вместе,
как
все.
Auch
so
zusammenwohnen,
wie's
überall
ist.
Не
живут
вместе,
как
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Gertz, Reinhard Lakomy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.