Reinhard Mey - Aber Deine Ruhe findest Du trotz alledem nicht mehr - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Aber Deine Ruhe findest Du trotz alledem nicht mehr




Aber Deine Ruhe findest Du trotz alledem nicht mehr
But Your Peace You Will Never Find
Ich weiß nicht, was mich dazu bringt
I don't know what brings me to it
Und welche Kraft mich einfach zwingt
And which force compels me to see
Was ich nicht sehen will, zu seh'n
What I don't want to see
Was geh'n mich fremde Sorgen an
What concern me other people's worries
Und warum nehm ich teil daran
And why do I take part in them
Statt einfach dran vorbeizugehn
Instead of just passing them by
Ich schließ die Fenster, schließ die Tür'n
I close the windows, close the doors
Damit die Bilder mich nicht rühr'n
So that the images don't touch me
Doch sie geh'n mir nicht aus dem Sinn
But they don't leave my mind
Mit jedem Riegel mehr vor'm Tor
With every bolt in front of the door
Dringt es nur lauter an mein Ohr
It only reaches my ear louder
Und unwillkürlich hör ich hin
And involuntarily I hear
Du hast nicht gestohlen, nicht betrogen
You have not stolen, not cheated
Und, wenn irgendmöglich, nicht gelogen
And, if possible, not lied
Oder wenn, dann ist das wenigstens schon eine ganze Weile her
Or if so, then at least that was a while ago
Hast fast nie nach fremdem Gut getrachtet
You almost never sought the property of others
Und fast immer das Gesetz geachtet
And almost always respected the law
Aber deine Ruhe findest du trotz alledem nicht mehr
But your peace you will never find
Mich zu verteid'gen brauch' nicht
I don't need to defend myself
Keine Geschwor'nen, kein Gericht
No jury, no court
Nehmen mir meine Zweifel ab
Takes away my doubts
Ob ich dem, der um Hilfe bat
If I gave to the one who asked for help
Was ich ihm geben konnte, gab
What I could give him
Was ich für ihn tun konnte, tat
What I could do for him
Hab ich das je zuvor gefragt
Have I ever asked that before
Hab ich mir denn nicht selbst gesagt
Haven't I told myself
"Irgendwer kümmert sich schon drum
"Someone will take care of it
Irgendwer wird zuständig sein
Someone will be responsible
Da misch dich besser gar nicht rein
Don't get involved
Und ausgerechnet du, warum?"
And why you of all people?"
Du hast nicht gestohlen, nicht betrogen
You have not stolen, not cheated
Und, wenn irgendmöglich, nicht gelogen
And, if possible, not lied
Oder wenn, dann ist das wenigstens schon eine ganze Weile her
Or if so, then at least that was a while ago
Hast fast nie nach fremdem Gut getrachtet
You almost never sought the property of others
Und fast immer das Gesetz geachtet
And almost always respected the law
Aber deine Ruhe findest du trotz alledem nicht mehr
But your peace you will never find
Hab' ich mir denn nicht selbst erzählt
Haven't I told myself
Dass meine Hilfe gar nicht zählt
That my help doesn't count at all
Und was kann ich denn schon allein?
And what can I do alone?
Was kann ich ändern an dem Los
What can I change about the fate
Ist meine Hilfe denn nicht bloß
Isn't my help just
Ein Tropfen auf den heißen Stein?
A drop in the bucket?
Und doch kann, was ich tu' vielleicht
And yet, what I do may
Wenn meine Kraft allein nicht reicht
If my strength alone is not enough
In einem Strom ein Tropfen sein
Be a drop in a stream
So stark, dass er Berge versetzt
So strong that it moves mountains
Sagt denn ein Sprichwort nicht zuletzt
Doesn't a proverb say
Höhlt steter Tropfen auch den Stein
Drip by drip even the stone is hollowed out
Du hast nicht gestohlen, nicht betrogen
You have not stolen, not cheated
Und, wenn irgendmöglich, nicht gelogen
And, if possible, not lied
Oder wenn, dann ist das wenigstens schon eine ganze Weile her
Or if so, then at least that was a while ago
Hast fast nie nach fremdem Gut getrachtet
You almost never sought the property of others
Und fast immer das Gesetz geachtet
And almost always respected the law
Aber deine Ruhe findest du trotz alledem nicht mehr
But your peace you will never find
Deine Ruhe findest du trotz alledem nicht mehr
Your peace you will never find





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.