Reinhard Mey - Abscheuliches Lied Für Abscheuliche Leute (Im Warenhaus) - перевод текста песни на русский




Abscheuliches Lied Für Abscheuliche Leute (Im Warenhaus)
Отвратительная песня для отвратительных людей (В универмаге)
Im Warenhaus, im dritten Stock
В универмаге, на третьем этаже,
Steh′n Dracula und Frankenstein
Стоят Дракула и Франкенштейн,
Laden zu Kauf und Nervenschock
Приглашают купить и испытать нервный шок,
Zur Spielwarenausstellung ein
На выставке игрушек, дорогая моя.
Dort steht alles aufgereiht
Там все выставлено в ряд,
Was ein Kinderherz erfreut
Что радует детское сердце:
Nagelbrett und Daumenschrauben
Доска с гвоздями и тиски,
Lehr'n das Kind ans Christkind glauben
Учат ребенка верить в Рождество.
Folterwerkzeug, Messer sind
Орудия пыток, ножи
Lohn nur für ein braves Kind!
Награда только для послушного ребенка!
Seht! Am Tischleindeckdich dort
Смотри! За самобранкой там
Verkauft ein ausgedienter Legionär,
Продаёт отставной легионер,
Zeigt Vater-Mutter-Kindermord
Показывает отце-, матере-, детоубийство
Mit Katapult und Schießgewehr
С помощью катапульты и винтовки.
Starkstromtod, Elektrofalle
Смерть от удара током, электрическая ловушка
Aus dem Baukasten für alle
Из конструктора для всех.
Schreibt, wollt ihr noch mehr davon
Пишите, если хотите ещё,
Der Warenhausdirektion,
Дирекции универмага,
Eierchen mit Napalmgas
Яички с напалмом
Legt euch dann der Osterhas!
Положит тебе тогда пасхальный заяц!
Alle Vöglein sind schon da
Все птички уже здесь,
Supersabre und Starfighter
Супер Сейбр и Старфайтер,
Mig, Mirage, juchheirassa
МиГ, Мираж, ура!
Zeigt stolz der Abteilungsleiter
Гордо показывает заведующий отделом.
Kleine Bomben und Granaten
Маленькие бомбы и гранаты
Wirft er auf die Zinnsoldaten
Он бросает в оловянных солдатиков.
Raus: Aladins Wunderlampe!
Вон: Волшебная лампа Аладдина!
Rein: Raketenabschußrampe!
Внутрь: Ракета-носитель!
Panzerfaust und Zimmerflak
Гранатомет и зенитку
Trägt der Nikolaus in seinem Sack!
Несет Святой Николай в своем мешке!
Im Warenhaus im dritten Stock
В универмаге, на третьем этаже,
Roll′n DM, Dollar, Franc im Überfluß
Катятся марки, доллары, франки в изобилии.
Endlich kommt die Bilanz heraus
Наконец выходит баланс,
Vom Reingewinn der Überschuß
От чистой прибыли излишек
Fließt wie der Präsident beteuert
Течет, как уверяет президент,
Laut Aktiengesetz unversteuert
Согласно закону об акционерных обществах, не облагаемый налогом,
Dem Bau von Knastanstalten zu
На строительство тюрем,
Der Rest fließt für die Seelenruh'
Остальное идет на успокоение души.
Daß jeder sich vor Rührung scheu
Чтобы каждый от умиления устыдился,
Als Spende an das Rote Kreuz!
В качестве пожертвования Красному Кресту!
Im Warenhaus fiel drauf ein Schuß
В универмаге раздался выстрел,
Da ward unschuldig Blut vergossen
Там пролилась невинная кровь,
Da ward, laut Aufsichtsratbeschluß
Там, согласно решению наблюдательного совета,
Der Weihnachtsmann erschossen
Был застрелен Санта-Клаус.





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.