Текст и перевод песни Reinhard Mey - All Die Sturmfesten Himmelhunde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Die Sturmfesten Himmelhunde
All the Storm-Proof Dogs of Heaven
Einer
von
den
düsteren
Novembertagen
On
a
gloomy,
overcast
November
day
Wo
Nebel
wie
Watte
das
Land
überzieht
When
fog
covered
the
land
like
cotton
Wo
Spatzen
nicht
mal
mehr
zu
Fuß
zu
geh'n
wagen
When
even
sparrows
could
hardly
walk
anymore
Der
Radarlotse
seinen
Schirm
kaum
noch
sieht
The
air
traffic
controller
could
barely
see
his
umbrella
Mit
Müh'
und
Not
hab'
ich
noch
die
Kantinentür
gefunden
I
had
difficulty
finding
the
door
to
the
canteen
Ich
döse
vor
mich
hin,
und
manchmal
nick'
ich
auch
kurz
ein
I
dozed
off,
sometimes
nodding
briefly
Der
Kaffee
dünn,
und
dick
die
Sicht
und
so
vergeh'n
die
Stunden
The
coffee
was
weak
and
the
visibility
poor,
and
so
the
hours
passed
Da
plötzlich
fliegt
die
Tür
auf,
und
da
kommen
sie
herein
Suddenly
the
door
flew
open
and
they
came
in
All
die
sturmfesten
Himmelhunde
All
the
storm-proof
dogs
of
heaven
Verschwägert
mit
allem,
was
Flügel
hat
Related
to
everything
that
has
wings
Jeder
in
dieser
Runde
Everyone
in
this
gathering
Hat
von
seiner
Sternstunde
Has
their
own
chapter
Im
Buch
der
Geschichte
sein
eigenes
Blatt
In
the
history
book
Gelächter,
Pfiffe,
dröhnende
Dielenbretter
Laughter,
whistles,
the
floorboards
creaking
Vom
Stühlerücken
und
von
den
schweren
Schuh'n
From
the
chairs
being
moved
and
the
heavy
boots
Geschirrklirren
und
einer
ruft:
"So
ein
Sauwetter!"
The
clattering
of
dishes
and
someone
calling
out:
"What
rotten
weather!"
Das
war
Lilienthal
– da
gibt
es
kein
Vertun
That
was
Lilienthal
– there's
no
mistaking
Kasakov,
Blériot,
Lindbergh
– vertraute
Gesichter
Kasakov,
Blériot,
Lindbergh
– familiar
faces
Und
der
mit
dem
roten
Schal,
das
muss
von
Richthofen
sein
And
the
one
with
the
red
scarf,
that
must
be
von
Richthofen
Gleich
neben
ihm
Antoine
de
St.
Exupéry,
der
Dichter
Right
next
to
him
Antoine
de
St.
Exupéry,
the
poet
Und
nach
und
nach
fall'n
mir
die
and'ren
Namen
auch
ein
And
gradually
the
other
names
come
to
me
All
die
sturmfesten
Himmelhunde
All
the
storm-proof
dogs
of
heaven
Verschwägert
mit
allem,
was
Flügel
hat
Related
to
everything
that
has
wings
Jeder
in
dieser
Runde
Everyone
in
this
gathering
Hat
von
seiner
Sternstunde
Has
their
own
chapter
Im
Buch
der
Geschichte
sein
eigenes
Blatt
In
the
history
book
Da,
zwischen
den
Brüdern
Wright
– wie
heißt
der
grade?
There,
between
the
Wright
brothers
– what's
his
name?
Der
flog
die
Luftbrücke
– Halvorsen,
na
klar!
He
flew
the
airlift
– Halvorsen,
of
course!
Der
warf
aus
dem
Cockpit
für
uns
Schokolade
He
threw
chocolate
out
of
the
cockpit
for
us
Wenn
er
im
Endanflug
auf
Tempelhof
war
When
he
was
on
final
approach
to
Tempelhof
Grad'
erzählt
St.
Exupéry,
dass
ihm
vor
ein'gen
Jahren
St.
Exupéry
just
told
us
that
a
few
years
ago
Beim
letzten
Flug
der
kleine
Prinz
wiederbegegnet
ist
He
met
the
little
prince
again
on
his
last
flight
Und
alle
plaudern,
als
ob
sie
immer
eine
Familie
waren
And
they
all
chat
as
if
they
had
always
been
a
family
Verziehen
sind
Feindseligkeiten,
vergessen
jeder
Zwist
Hostilities
are
forgiven,
all
disputes
forgotten
All
die
sturmfesten
Himmelhunde
All
the
storm-proof
dogs
of
heaven
Verschwägert
mit
allem,
was
Flügel
hat
Related
to
everything
that
has
wings
Jeder
in
dieser
Runde
Everyone
in
this
gathering
Hat
von
seiner
Sternstunde
Has
their
own
chapter
Im
Buch
der
Geschichte
sein
eigenes
Blatt
In
the
history
book
Geräuschvoll
ordnen
sie
Flugpläne
und
Karten
Noisily
they
sort
out
flight
plans
and
charts
Und
geh'n
in
den
düsteren
Abend
hinaus
And
go
out
into
the
gloomy
evening
Ich
hör'
sie
nacheinander
ins
Dunkel
starten
I
hear
them
take
off
into
the
darkness
one
after
the
other
Und
dröhnend
und
donnernd
zieh'n
sie
übers
Haus
And
roaring
and
thundering
they
pass
over
the
house
Die
Tische
sind
verwaist,
wo
sie
grad'
noch
versammelt
waren
The
tables
are
deserted
where
they
had
just
been
gathered
Ein
Blick
nach
draußen,
doch
die
Fenster
sind
vom
Nebel
blind
A
glance
outside,
but
the
windows
are
blinded
by
fog
Und
weder
Turm
noch
Anflugradar
haben
je
erfahren
And
neither
tower
nor
approach
radar
have
ever
learned
Woher
sie
kamen
und
wohin
sie
geflogen
sind!
Where
they
came
from
and
where
they
flew
to!
All
die
sturmfesten
Himmelhunde
All
the
storm-proof
dogs
of
heaven
Verschwägert
mit
allem,
was
Flügel
hat
Related
to
everything
that
has
wings
Jeder
in
dieser
Runde
Everyone
in
this
gathering
Hat
von
seiner
Sternstunde
Has
their
own
chapter
Im
Buch
der
Geschichte
sein
eigenes
Blatt
In
the
history
book
All
die
sturmfesten
Himmelhunde
All
the
storm-proof
dogs
of
heaven
Verschwägert
mit
allem,
was
Flügel
hat
Related
to
everything
that
has
wings
Jeder
in
dieser
Runde
Everyone
in
this
gathering
Hat
von
seiner
Sternstunde
Has
their
own
chapter
Im
Buch
der
Geschichte
sein
eigenes
Blatt
In
the
history
book
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.