Reinhard Mey - Allein - Live - перевод текста песни на английский

Allein - Live - Reinhard Meyперевод на английский




Allein - Live
Alone - Live
Er drang mir in die Seele, weiß Gott, wie er mich traf
He pierced my soul, God knows how he struck me so
Der Spott der guten Kinder, ich war das schwarze Schaf
The mockery of good children, I was the black sheep, you know
Im Pausenhof, die Tränen niederkämpfend, stand ich stumm
In the schoolyard, fighting back tears, I stood there, mute and numb
Der Inhalt meines Ranzens lag verstreut um mich herum
The contents of my satchel scattered all around me had become
Wie wünscht' ich mir beim Aufsammeln eine helfende Hand
How I wished for a helping hand as I picked them up, it's true
Ein Lächeln, einen Trost, und da war keiner, der sich fand
A smile, a word of comfort, but there was no one, just me and you
Ich hatte keinen Freund und schlechte Noten, ist ja wahr
I had no friends, bad grades, that much is clear, I confess
Und unmoderne Kleider und widerspenst'ges Haar
And unfashionable clothes and unruly hair, a mess
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own
Wir mögen noch so sehr geliebt, von Zuneigung umgeben sein
We may be loved, surrounded by affection's gentle tone
Die Kreuzwege des Lebens geh'n wir immer ganz allein
But life's crossroads, my dear, we always face alone
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own
Wir war'n uns alle einig in dem großen Saal
We were all in agreement in that grand and spacious hall
Wir hatten große Pläne und ein großes Ideal
With ambitious plans and a noble ideal for all
Ich war der Frechste und der Lauteste und hatte Schneid
I was the boldest, the loudest, with courage as my guide
Ich wußte: unsre Stärke war unsre Geschlossenheit
I knew our strength resided in unity inside
Doch mancher, der von großer, gemeinsamer Sache sprach
But many who spoke of a grand, collective scheme
Ging dabei doch nur seiner kleinen eig'nen Sache nach
Were merely chasing their own, selfish, little dream
Und als sich ein Held nach dem andern auf die Seite schlich
And as one hero after another slipped away
Stand einer nur im Regen, und der eine, der war ich
One man stood in the rain, and that one, dear, was me that day
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own
Wir mögen noch so sehr geliebt, von Zuneigung umgeben sein
We may be loved, surrounded by affection's gentle tone
Die Kreuzwege des Lebens geh'n wir immer ganz allein
But life's crossroads, my dear, we always face alone
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own
Und noch ein Glas Champagner, und sie drückten mir die Hand
Another glass of champagne, and they shook my hand with cheer
Und alle waren freundlich zu mir, alle war'n charmant
Everyone was friendly, charming, drawing ever near
Und mancher hat mir auf die Schulter geklopft, doch mir scheint
Many patted my shoulder, but it seems to me, you see
Es hat wohl mancher eher sich, als mich damit gemeint
They were congratulating themselves more than they were congratulating me
Die Worte wurden lauter, und sie gaben keinen Sinn
The words grew louder, losing all their sense and meaning true
Das Gedränge immer enger, und ich stand mittendrin
The crowd pressed closer, and I was trapped within, it's true
Und fühlte mich gefangen, wie ein Insekt im Sand
And felt like a captive insect, struggling in the sand
Je mehr es krabbelt, desto weiter rückt der Kraterrand
The more it crawls, the further it gets from reaching solid land
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own
Wir mögen noch so sehr geliebt, von Zuneigung umgeben sein
We may be loved, surrounded by affection's gentle tone
Die Kreuzwege des Lebens geh'n wir immer ganz allein
But life's crossroads, my dear, we always face alone
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own
Nun, ein Teil meines Lebens liegt hinter mir im Licht
Now, a part of my life lies behind me in the light
Von Liebe überflutet, gesäumt von Zuversicht
Overflowing with love, bordered by hope so bright
In Höhen und in Tiefen, auf manchem verschlung'nen Pfad
In heights and depths, on many a winding, twisting way
Fand ich gute Gefährten und fand ich guten Rat
I found good companions and wise counsel, come what may
Doch je teurer der Gefährte, desto bitterer der Schluß
But the dearer the companion, the bitterer the end
Daß ich den letzten Schritt des Wegs allein gehen muß
That I must walk the final steps of the path alone, my friend
Wie sehr wir uns auch aneinander klammern, uns bleibt nur
No matter how tightly we cling to one another, we're left with just
Die gleiche leere Bank auf einem kalten, leeren Flur
The same empty bench in a cold and empty hall, I must adjust
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own
Wir mögen noch so sehr geliebt, von Zuneigung umgeben sein
We may be loved, surrounded by affection's gentle tone
Die Kreuzwege des Lebens geh'n wir immer ganz allein
But life's crossroads, my dear, we always face alone
Allein
Alone
Wir sind allein
We are alone
Wir kommen und wir gehen ganz allein
We come and go, completely on our own





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.