Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allein - Live
Alone - Live
Er
drang
mir
in
die
Seele,
weiß
Gott,
wie
er
mich
traf
He
pierced
my
soul,
God
knows
how
he
struck
me
so
Der
Spott
der
guten
Kinder,
ich
war
das
schwarze
Schaf
The
mockery
of
good
children,
I
was
the
black
sheep,
you
know
Im
Pausenhof,
die
Tränen
niederkämpfend,
stand
ich
stumm
In
the
schoolyard,
fighting
back
tears,
I
stood
there,
mute
and
numb
Der
Inhalt
meines
Ranzens
lag
verstreut
um
mich
herum
The
contents
of
my
satchel
scattered
all
around
me
had
become
Wie
wünscht'
ich
mir
beim
Aufsammeln
eine
helfende
Hand
How
I
wished
for
a
helping
hand
as
I
picked
them
up,
it's
true
Ein
Lächeln,
einen
Trost,
und
da
war
keiner,
der
sich
fand
A
smile,
a
word
of
comfort,
but
there
was
no
one,
just
me
and
you
Ich
hatte
keinen
Freund
und
schlechte
Noten,
ist
ja
wahr
I
had
no
friends,
bad
grades,
that
much
is
clear,
I
confess
Und
unmoderne
Kleider
und
widerspenst'ges
Haar
And
unfashionable
clothes
and
unruly
hair,
a
mess
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Wir
mögen
noch
so
sehr
geliebt,
von
Zuneigung
umgeben
sein
We
may
be
loved,
surrounded
by
affection's
gentle
tone
Die
Kreuzwege
des
Lebens
geh'n
wir
immer
ganz
allein
But
life's
crossroads,
my
dear,
we
always
face
alone
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Wir
war'n
uns
alle
einig
in
dem
großen
Saal
We
were
all
in
agreement
in
that
grand
and
spacious
hall
Wir
hatten
große
Pläne
und
ein
großes
Ideal
With
ambitious
plans
and
a
noble
ideal
for
all
Ich
war
der
Frechste
und
der
Lauteste
und
hatte
Schneid
I
was
the
boldest,
the
loudest,
with
courage
as
my
guide
Ich
wußte:
unsre
Stärke
war
unsre
Geschlossenheit
I
knew
our
strength
resided
in
unity
inside
Doch
mancher,
der
von
großer,
gemeinsamer
Sache
sprach
But
many
who
spoke
of
a
grand,
collective
scheme
Ging
dabei
doch
nur
seiner
kleinen
eig'nen
Sache
nach
Were
merely
chasing
their
own,
selfish,
little
dream
Und
als
sich
ein
Held
nach
dem
andern
auf
die
Seite
schlich
And
as
one
hero
after
another
slipped
away
Stand
einer
nur
im
Regen,
und
der
eine,
der
war
ich
One
man
stood
in
the
rain,
and
that
one,
dear,
was
me
that
day
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Wir
mögen
noch
so
sehr
geliebt,
von
Zuneigung
umgeben
sein
We
may
be
loved,
surrounded
by
affection's
gentle
tone
Die
Kreuzwege
des
Lebens
geh'n
wir
immer
ganz
allein
But
life's
crossroads,
my
dear,
we
always
face
alone
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Und
noch
ein
Glas
Champagner,
und
sie
drückten
mir
die
Hand
Another
glass
of
champagne,
and
they
shook
my
hand
with
cheer
Und
alle
waren
freundlich
zu
mir,
alle
war'n
charmant
Everyone
was
friendly,
charming,
drawing
ever
near
Und
mancher
hat
mir
auf
die
Schulter
geklopft,
doch
mir
scheint
Many
patted
my
shoulder,
but
it
seems
to
me,
you
see
Es
hat
wohl
mancher
eher
sich,
als
mich
damit
gemeint
They
were
congratulating
themselves
more
than
they
were
congratulating
me
Die
Worte
wurden
lauter,
und
sie
gaben
keinen
Sinn
The
words
grew
louder,
losing
all
their
sense
and
meaning
true
Das
Gedränge
immer
enger,
und
ich
stand
mittendrin
The
crowd
pressed
closer,
and
I
was
trapped
within,
it's
true
Und
fühlte
mich
gefangen,
wie
ein
Insekt
im
Sand
And
felt
like
a
captive
insect,
struggling
in
the
sand
Je
mehr
es
krabbelt,
desto
weiter
rückt
der
Kraterrand
The
more
it
crawls,
the
further
it
gets
from
reaching
solid
land
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Wir
mögen
noch
so
sehr
geliebt,
von
Zuneigung
umgeben
sein
We
may
be
loved,
surrounded
by
affection's
gentle
tone
Die
Kreuzwege
des
Lebens
geh'n
wir
immer
ganz
allein
But
life's
crossroads,
my
dear,
we
always
face
alone
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Nun,
ein
Teil
meines
Lebens
liegt
hinter
mir
im
Licht
Now,
a
part
of
my
life
lies
behind
me
in
the
light
Von
Liebe
überflutet,
gesäumt
von
Zuversicht
Overflowing
with
love,
bordered
by
hope
so
bright
In
Höhen
und
in
Tiefen,
auf
manchem
verschlung'nen
Pfad
In
heights
and
depths,
on
many
a
winding,
twisting
way
Fand
ich
gute
Gefährten
und
fand
ich
guten
Rat
I
found
good
companions
and
wise
counsel,
come
what
may
Doch
je
teurer
der
Gefährte,
desto
bitterer
der
Schluß
But
the
dearer
the
companion,
the
bitterer
the
end
Daß
ich
den
letzten
Schritt
des
Wegs
allein
gehen
muß
That
I
must
walk
the
final
steps
of
the
path
alone,
my
friend
Wie
sehr
wir
uns
auch
aneinander
klammern,
uns
bleibt
nur
No
matter
how
tightly
we
cling
to
one
another,
we're
left
with
just
Die
gleiche
leere
Bank
auf
einem
kalten,
leeren
Flur
The
same
empty
bench
in
a
cold
and
empty
hall,
I
must
adjust
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Wir
mögen
noch
so
sehr
geliebt,
von
Zuneigung
umgeben
sein
We
may
be
loved,
surrounded
by
affection's
gentle
tone
Die
Kreuzwege
des
Lebens
geh'n
wir
immer
ganz
allein
But
life's
crossroads,
my
dear,
we
always
face
alone
Wir
sind
allein
We
are
alone
Wir
kommen
und
wir
gehen
ganz
allein
We
come
and
go,
completely
on
our
own
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.