Текст и перевод песни Reinhard Mey - Ankomme Freitag, Den 13.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ankomme Freitag, Den 13.
Приеду в пятницу, 13-го
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
Es
rappelt
am
Briefschlitz,
es
ist
viertel
nach
sieben
Что-то
стукнуло
в
почтовый
ящик,
сейчас
четверть
восьмого
Wo
um
alles
in
der
Welt
sind
meine
Latschen
geblieben?
Куда,
скажи
на
милость,
подевались
мои
тапочки?
Unter
'm
Kopfkissen
nicht
und
auch
nicht
im
Papierkorb
Под
подушкой
нет,
и
в
мусорной
корзине
тоже
Dabei
könnte
ich
schwören,
die
war'n
gestern
noch
dort
Хотя
мог
бы
поклясться,
что
вчера
они
там
ещё
были
Also
dann
eben
nicht,
dann
geh
ich
halt
barfuß
Ну
и
ладно,
пойду
босиком
Meine
Brille
ist
auch
weg,
liegt
sicher
im
Abfluss
Очки
тоже
пропали,
наверное,
в
сливе
Der
Badewanne,
wie
immer,
nub
ich
seh
auch
gut
ohne
Ванны,
как
всегда,
ну,
я
и
без
них
неплохо
вижу
Und
die
Brille
hält
länger,
wenn
ich
sie
etwas
schone
И
очки
дольше
прослужат,
если
я
их
буду
беречь
So
tapp
ich
zum
Briefschlitz
durch
den
Flur
unwegsam
Вот
так
и
бреду
к
почтовому
ящику
по
заваленному
коридору
Falle
über
meine
Dackel
auf
ein
Telegramm
Спотыкаюсь
о
свою
таксу,
натыкаясь
на
телеграмму
Ich
les
es
im
Aufstehen
mit
verklärter
Miene
Читаю
её,
поднимаясь,
с
просветлённым
лицом
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
Noch
sechseinhalb
Stunden,
jetzt
ist
es
halb
acht
Ещё
шесть
с
половиной
часов,
сейчас
половина
восьмого
Vor
allen
Dingen:
ruhig
Blut,
und
mit
System
und
mit
Bedacht
Главное:
без
паники,
системно
и
обдуманно
Zunächst
einmal
anziehen,
halt,
vorher
noch
waschen
Для
начала
одеться,
стоп,
сначала
умыться
Da
find
ich
die
Pantoffeln
in
den
Schlafanzugtaschen
Вот
и
тапочки,
в
карманах
пижамы
Das
Telefon
klingelt:
"Nein,
ich
schwöre,
falsch
verbunden
Звонит
телефон:
"Нет,
клянусь,
вы
ошиблись
номером
Ich
bin
ganz
bestimmt
nicht
Alfons
Yondrascheck"
Я
точно
не
Альфонс
Йондрашек"
Noch
viereinhalb
Stunden
Ещё
четыре
с
половиной
часа
Den
Mülleimer
raustragen,
zum
Kaufmann
gehen
Вынести
мусор,
сходить
в
магазин
Kopfkissen
neu
beziehen
und
Knopf
an
Hose
nähen
Поменять
наволочку
и
пришить
пуговицу
к
брюкам
Tischdecke
wechseln,
ist
ja
total
zerrissen
Поменять
скатерть,
она
вся
изорвана
Hat
wahrscheinlich
der
kriminelle
Dackel
auf
dem
Gewissen
Наверное,
это
дело
лап
моей
преступной
таксы
Und
wahrscheinlich
war
der
das
auch
an
der
Gardine
И,
скорее
всего,
это
она
и
занавеску
погрызла
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
Zum
Aufräumen
ist
keine
Zeit,
ich
stecke
alles
in
die
Truhe
Нет
времени
убираться,
всё
запихаю
в
сундук
Abwasch,
Aschenbecher,
Hemde,
so,
jetzt
habe
ich
Ruhe
Посуду,
пепельницы,
рубашки,
всё,
теперь
у
меня
есть
покой
Halt,
da
fällt
mir
ein,
ich
hatte
ihr
ja
fest
versprochen
Стоп,
вспомнил,
я
же
ей
твёрдо
обещал
An
dem
Tag,
an
dem
sie
wiederkommt,
wollte
ich
ihr
etwas
kochen
В
тот
день,
когда
она
вернётся,
я
что-нибудь
приготовлю
Obwohl
ich
gar
nicht
kochen
kann,
ich
will
es
doch
für
sie
versuchen
Хотя
я
совсем
не
умею
готовить,
я
всё
равно
попытаюсь
для
тебя
Ich
hab
auch
keine
Ahnung
vom
Backen
und
back
ihr
trotzdem
einen
Kuchen
Я
также
не
имею
понятия
о
выпечке,
но
всё
равно
испеку
тебе
пирог
Ein
Blick
in
den
Kühlschrank,
drin
steht
nur
mein
Wecker
Заглядываю
в
холодильник,
там
только
мой
будильник
Nochmal
runter
zum
Lebensmittelladen
und
zum
Bäcker
Снова
вниз,
в
продуктовый
магазин
и
в
булочную
Rein
in
den
Fahrstuhl
und
Erdgeschoss
gedrückt
Захожу
в
лифт
и
нажимаю
на
кнопку
первого
этажа
Der
Fahrstuhl
bleibt
stecken,
der
Dackel
wird
verrückt
Лифт
застревает,
такса
сходит
с
ума
Nach
dreiviertel
Stunden
befreit
man
mich
aus
der
Kabine
Через
сорок
пять
минут
меня
освобождают
из
кабины
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
Den
Dackel
anbinden
vor'm
Laden,
aber
mich
lassen
sie
rein
Таксу
привязываю
перед
магазином,
а
меня
пускают
внутрь
Ich
kaufe
irgendwas
zu
Essen
und
drei
Flaschen
Wein
Покупаю
что-то
поесть
и
три
бутылки
вина
Eine
Ente
dazu,
ich
koche
Ente
mit
Apfelsinen
Ещё
утку,
приготовлю
утку
с
апельсинами
Für
den
Kuchen
eine
Backform,
eine
Handvoll
Rosinen
Для
пирога
форму
для
выпечки,
горсть
изюма
"Darf's
für
20
Pfennig
mehr
sein?
Im
Stück
oder
in
Scheiben?"
"Можно
на
20
пфеннигов
больше?
Куском
или
ломтиками?"
"Ist
mir
gleich,
ich
hab
das
Geld
vergessen,
würden
Sie's
bitte
anschreiben?"
"Мне
всё
равно,
я
забыл
деньги,
не
могли
бы
вы
записать
на
мой
счёт?"
Ich
pack
alles
in
die
Tüte,
"Vorsicht,
nicht
am
Henkel
anfassen
Всё
упаковываю
в
пакет,
"Осторожно,
не
беритесь
за
ручку
Sonst
reißen
die
aus!"
Na,
ich
werd
schon
aufpassen
А
то
оторвётся!"
Ну,
я
буду
осторожен
Rabatz
vor
der
Tür,
der
Dackel
hat
sich
losgerissen
Гам
перед
дверью,
такса
сорвалась
с
поводка
Und
aus
purem
Übermut
einen
Polizisten
gebissen
И
от
избытка
чувств
укусила
полицейского
Da
platzt
meine
Tüte,
und
es
rollt
die
Lawine
Мой
пакет
рвётся,
и
всё
катится
лавиной
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
Ankomme,
Freitag,
den
13.
um
14
Uhr,
Christine
Приеду
в
пятницу,
13-го,
в
14:00,
Кристина
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
"Sind
Sie
der
Halter
dieses
Dackels?
Bitte
mal
Ihre
Papiere"
"Вы
хозяин
этой
таксы?
Ваши
документы,
пожалуйста"
Das
ist
mir
besonders
peinlich,
weil
ich
Papiere
immer
verliere
Мне
особенно
неловко,
потому
что
я
всегда
теряю
документы
Ich
schimpfe,
ich
weine,
ich
verhandle
und
lache
Я
ругаюсь,
плачу,
торгуюсь
и
смеюсь
"Das
kennen
wir
schon,
komm
'se
mit
auf
die
Wache"
"Нам
это
уже
знакомо,
пройдёмте
в
участок"
Um
die
Zeit
müsste
die
Ente
schon
seit
zehn
Minuten
braten
В
это
время
утка
уже
десять
минут
как
должна
жариться
Und
vielleicht
wär
mir
der
Kuchen
ausnahmsweise
geraten
И,
возможно,
пирог
у
меня
в
этот
раз
получился
бы
на
славу
Und
ich
sitz
auf
der
Wache,
und
das
ausgerechnet
heut
А
я
сижу
в
участке,
и
как
назло
именно
сегодня
Dabei
hab
ich
mich
so
unverschämt
auf
das
Wiedersehen
gefreut
Хотя
я
так
безумно
радовался
нашей
встрече
Vielleicht
ist
sie
schon
da,
und
es
öffnet
ihr
keiner
Может
быть,
она
уже
там,
а
ей
никто
не
открывает
Jetzt
ist's
zwanzig
nach
vier,
jetzt
ist
alles
im
Eimer
Сейчас
двадцать
минут
пятого,
теперь
всё
пропало
Da
fällt
mein
Blick
auf
den
Kalender,
und
da
trifft
mich
der
Schlag
Мой
взгляд
падает
на
календарь,
и
меня
словно
током
бьёт
Heute
ist
erst
der
12.
und
Donnerstag
Сегодня
только
12-е,
четверг
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.