Reinhard Mey - Begegnung - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Begegnung




Begegnung
Encounter
Jeden Tag kam sie mir entgegen
Every day she would come towards me,
Und ich gewöhnte mich daran
And I used to get used to it
Wie man an das, was man oft hört und sieht
Like one does with something that one often sees and hears,
Sich eben gewöhnen kann
One can simply get used to it.
Ich nahm es kaum wahr, dass Tage kamen
I barely noticed the days when she came,
An denen sie nicht erschien
When she didn't appear.
Dann ging sie wie immer an mir vorüber
Then she walked past me as ever,
Und diesmal sah ich genauer hin
And this time I looked more closely.
Sie sah mich und wurde ein klein wenig rot
She saw me and blushed a little,
Und ich, obwohl ich nicht schüchtern bin
And I, even though I am not shy,
Wusste auf einmal mit meinen Händen
Suddenly didn't know what to do with my hands.
Nicht mehr so recht wohin
They just didn't know where to go.
Ich habe mich nie nur zum Vergnügen
I never amused myself only with
Mit Zahlen und Ziffern herumgequält
Numbers and figures.
Doch die Sommersprossen auf ihrer Nase
But the freckles on her nose,
Die hätte ich gerne gezählt
Those I would have liked to count.
Ich sah auch ihren Mund und hoffte
I also saw her mouth and hoped
Auf ihr Lächeln an kommenden Tagen
For her smile in the days to come.
Ich nahm mir vor, sie nach diesem und jenem
I decided to ask her this and that,
Und nach ihrem Namen zu fragen
And to ask her name.
Es ergab sich schon am nächsten Tag
It happened the very next day
Dass ich einen Grund sie zu sprechen fand
That I found a reason to speak to her.
Nur gab sie mir Antwort, in einer Sprache
But she answered me in a language,
Von der ich kein Wort verstand
Of which I didn't understand a word.
Verstanden habe ich nur ihr Lächeln
All I understood was her smile
Als ich so ganz brav neben ihr lief
As I walked beside her so nicely
Und hinter dem Lächlen sah ich ihre Zähne
And behind her smile I saw her teeth,
Schneeweiß und ein klein wenig schief
Snow-white and a little crooked.
Ihren Namen las ich auf dem Schildchen am Koffer
I read her name on the tag on her suitcase,
Den ich für sie zum Bahnhof trug
Which I carried for her to the station.
Dann stand ich alleine da, sah sie noch winken
Then I stood there alone, saw her still waving,
Aus dem fahrenden Zug
From the moving train.
Dann stand ich alleine da, sah sie noch winken
Then I stood there alone, saw her still waving,
Aus dem fahrenden Zug
From the moving train.





Авторы: Hannes Wader


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.