Reinhard Mey - Das Narrenschiff - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Das Narrenschiff - Live




Das Narrenschiff - Live
The Ship of Fools - Live
Das Quecksilber fällt, die Zeichen stehen auf Sturm
The mercury's falling, signs point to a storm
Nur blödes Kichern und Keifen vom Kommandoturm
Only stupid giggling and yelling from the command tower
Und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine
And a dull grinding roars from the engine
Und Rollen und Stampfen und schwere See
And rolling and pitching and heavy seas
Die Bordkapelle spielt: humbatätärä
The ship's band plays: humbatätärä
Und ein irres Lachen dringt aus der Latrine
And a crazy laughter comes from the latrine
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert
The cargo is rotten, the papers forged
Die Lenzpumpen leck und die Schotten blockiert
The bilge pumps leak and the bulkheads are jammed
Die Luken weit offen und alle Alarmglocken läuten
The hatches wide open and all the alarm bells ringing
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum
The waves crash man-high into the hold
Und Elmsfeuer züngeln vom Ladebaum
And St. Elmo's fire flickers from the loading boom
Doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten
But no one on board can interpret the signs
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
The helmsman lies, the captain is drunk
Der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
The engineer sunk in dull lethargy
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
The crew, nothing but perjured scoundrels
Der Funker zu feig um SOS zu funken
The radio operator too cowardly to radio SOS
Klabautermann führt das Narrenschiff
Klabautermann leads the ship of fools
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Full speed ahead and course set for the reef
Am Horizont Wetterleuchten, die Zeichen der Zeit
On the horizon, lightning, the signs of the times
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit
Vileness and greed and vanity
Auf der Brücke tummeln sich Tölpel und Einfallspinsel
On the bridge, fools and crackpots cavort
Im Trüben fischt der scharfgezahnte Hai
In the murky waters, the sharp-toothed shark fishes
Bringt seinen Fang ins Trockne, an der Steuer vorbei
Brings his catch to dry land, past the helm
Auf die Sandbank bei der wohlbekannten Schatzinsel
To the sandbank near the well-known treasure island
Die andern Zuhälter und Geldwäscher, die warten schon
The other pimps and money launderers are already waiting
Bordellkönig, Spielautomatenbaron
Brothel king, slot machine baron
Im hellen Licht, niemand muss sich im Dunklen rumdrücken
In the bright light, no one needs to lurk in the dark
In der Bananenrepublik wo selbst der Präsident
In the banana republic where even the president
Die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt
Has lost all shame and knows no scruples
Sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zu schmücken
To adorn himself with the tax thief in his entourage
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
The helmsman lies, the captain is drunk
Der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
The engineer sunk in dull lethargy
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
The crew, nothing but perjured scoundrels
Der Funker zu feig um SOS zu funken
The radio operator too cowardly to radio SOS
Klabautermann führt das Narrenschiff
Klabautermann leads the ship of fools
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Full speed ahead and course set for the reef
Man hat sich glattgemacht, man hat sich arrangiert
They've smoothed things over, they've come to terms
All die hohen Ideale sind havariert
All the high ideals have been wrecked
Und der grosse Rebell, der nicht müd wurde zu Streite
And the great rebel, who never tired of fighting
Mutiert zu einem servilen, giftigen Gnom
Mutates into a servile, venomous gnome
Und singt lammfromm vor dem schlimmen alten Mann in Rom
And sings meekly before the bad old man in Rome
Seine Lieder, fürwahr, es ändern sich die Zeiten
His songs, truly, times are changing
Einst junge Wilde sind gefügig, fromm und zahm
Once young and wild are now docile, pious, and tame
Gekauft, narkotisiert und flügellahm
Bought, drugged, and wing-clipped
Tauschen Samtpfötchen für die einst so scharfen Klauen
Trading velvet paws for the once sharp claws
Und eitle Greise präsentieren sich keck
And vain old men present themselves boldly
Mit immer viel zu jungen Frauen auf dem Oberdeck
With ever-so-young women on the upper deck
Die ihre schlaffen Glieder wärmen und ihnen das Essen vorkauen
Who warm their flabby limbs and pre-chew their food
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
The helmsman lies, the captain is drunk
Der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
The engineer sunk in dull lethargy
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
The crew, nothing but perjured scoundrels
Der Funker zu feig um SOS zu funken
The radio operator too cowardly to radio SOS
Klabautermann führt das Narrenschiff
Klabautermann leads the ship of fools
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Full speed ahead and course set for the reef
Sie rüsten gegen den Feind, doch der Feind ist längst hier
They arm against the enemy, but the enemy has long been here
Er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir
He has his hand on your throat, he stands behind you
Im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten
Under the protection of paragraphs, he shuffles the marked cards
Und jeder kann es sehen, aber alle sehen weg
And everyone can see it, but everyone looks away
Und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck
And the bogeyman comes out of his hiding place
Und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten
And deals in plain sight in front of the kindergarten
Der Ausguck ruft vom höchsten Mast: Endzeit in Sicht
The lookout calls from the highest mast: End times in sight
Doch sie sind wie versteinert, sie hören ihn nicht
But they are as if petrified, they do not hear him
Sie ziehen wie Lemminge in willenlosen Horden
They march like lemmings in mindless hordes
Es ist als hätten alle den Verstand verloren
It is as if everyone has lost their mind
Sich zum Niedergang und zum Verfall verschworen
Conspiring for decline and decay
Und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden
And a will-o'-the-wisp has become their beacon
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
The helmsman lies, the captain is drunk
Der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
The engineer sunk in dull lethargy
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
The crew, nothing but perjured scoundrels
Der Funker zu feig um SOS zu funken
The radio operator too cowardly to radio SOS
Klabautermann führt das Narrenschiff
Klabautermann leads the ship of fools
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Full speed ahead and course set for the reef
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
The helmsman lies, the captain is drunk
Der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
The engineer sunk in dull lethargy
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
The crew, nothing but perjured scoundrels
Der Funker zu feig um SOS zu funken
The radio operator too cowardly to radio SOS
Klabautermann führt das Narrenschiff
Klabautermann leads the ship of fools
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Full speed ahead and course set for the reef
Und Kurs aufs Riff
And course set for the reef





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.