Reinhard Mey - Das Narrenschiff - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Das Narrenschiff




Das Narrenschiff
Корабль дураков
Das Quecksilber fällt, die Zeichen stehen auf Sturm
Ртуть падает, знаки предвещают шторм,
Nur blödes Kichern und Keifen vom Kommandoturm
Только глупое хихиканье и крики с капитанского мостика.
Und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine
И глухой скрежет доносится из машины,
Und Rollen und Stampfen und schwere See
Качка и топот, и тяжелое море.
Die Bordkapelle spielt: Humbatätärä
Судовой оркестр играет: Трам-пам-пам,
Und ein irres Lachen dringt aus der Latrine
И безумный смех доносится из гальюна.
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert
Груз протух, документы подделаны,
Die Lenzpumpen leck und die Schotten blockiert
Помпы протекают, переборки заблокированы.
Die Luken weit offen und alle Alarmglocken läuten
Люки открыты настежь, и все тревожные звонки звенят,
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum
Волны захлестывают трюм по пояс,
Und Elmsfeuer züngeln vom Ladebaum
И огни святого Эльма пляшут на грузовой стреле,
Doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten
Но никто на борту не может понять эти знаки.
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Рулевой лжет, капитан пьян,
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
А механик погружен в тупую летаргию.
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Команда - сборище клятвопреступных негодяев,
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Радист слишком труслив, чтобы послать SOS.
Klabautermann führt das Narrenschiff
Клабаутерманн ведет корабль дураков,
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Полный вперед, курс на рифы!
Am Horizont Wetterleuchten: die Zeichen der Zeit
На горизонте зарницы: знамения времени,
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit
Подлость, алчность и тщеславие.
Auf der Brücke tummeln sich Tölpel und Einfallspinsel
На мостике толпятся болваны и бездельники,
Im Trüben fischt der scharfgezahnte Hai
В мутной воде рыбачит острозубая акула,
Bringt seinen Fang ins Trockne, an der Steuer vorbei
Тащит свою добычу на сушу, мимо штурвала,
Auf die Sandbank bei der wohlbekannten Schatzinsel
На мель, к хорошо известному Острову Сокровищ.
Die andern Geldwäscher und Zuhälter, die warten schon
Другие отмыватели денег и сутенеры уже ждут,
Bordellkönig, Spielautomatenbaron
Король борделей, барон игровых автоматов.
Im hellen Licht, niemand muss sich im Dunklen rumdrücken
При ярком свете, никому не нужно прятаться в темноте,
In der Bananenrepublik wo selbst der Präsident
В банановой республике, где даже президент
Die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt
Утратил стыд и не знает угрызений совести,
Sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zu schmücken
Красуется в свите вора-налогоплательщика.
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Рулевой лжет, капитан пьян,
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
А механик погружен в тупую летаргию.
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Команда - сборище клятвопреступных негодяев,
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Радист слишком труслив, чтобы послать SOS.
Klabautermann führt das Narrenschiff
Клабаутерманн ведет корабль дураков,
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Полный вперед, курс на рифы!
Man hat sich glattgemacht, man hat sich arrangiert
Они приспособились, они устроились,
All die hohen Ideale sind havariert
Все высокие идеалы потерпели крушение.
Und der grosse Rebell, der nicht müd wurde zu Streiten
И великий бунтарь, который не уставал бороться,
Mutiert zu einem servilen, giftigen Gnom
Превратился в услужливого, ядовитого гнома,
Und singt lammfromm vor dem schlimmen alten Mann in Rom
И поет кротко перед злым стариком в Риме
Seine Lieder, fürwahr! Es ändern sich die Zeiten
Свои песни, воистину! Времена меняются.
Einst junge Wilde sind gefügig, fromm und zahm
Некогда молодые и дикие стали покорными, смиренными и ручными,
Gekauft, narkotisiert und flügellahm
Купленными, одурманенными и с подрезанными крыльями.
Tauschen Samtpfötchen für die einst so scharfen Klauen
Меняют бархатные лапки на некогда острые когти.
Und eitle Greise präsentieren sich keck
А тщеславные старики дерзко выставляют напоказ
Mit immer viel zu jungen Frauen auf dem Oberdeck
Слишком молодых женщин на верхней палубе,
Die ihre schlaffen Glieder wärmen und ihnen das Essen vorkauen
Которые согревают их дряблые тела и пережевывают им еду.
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Рулевой лжет, капитан пьян,
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
А механик погружен в тупую летаргию.
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Команда - сборище клятвопреступных негодяев,
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Радист слишком труслив, чтобы послать SOS.
Klabautermann führt das Narrenschiff
Клабаутерманн ведет корабль дураков,
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Полный вперед, курс на рифы!
Sie rüsten gegen den Feind, doch der Feind ist längst hier
Они вооружаются против врага, но враг уже здесь,
Er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir
Он держит тебя за горло, он стоит позади тебя.
Im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten
Под защитой параграфов он тасует меченые карты.
Jeder kann es sehen, aber alle sehen weg
Каждый может это видеть, но все отводят взгляд,
Und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck
И человек из темноты выходит из своего укрытия
Und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten
И торгует наркотиками у всех на виду, перед детским садом.
Der Ausguck ruft vom höchsten Mast: "Endzeit in Sicht"
Впередсмотрящий кричит с самой высокой мачты: "Вижу конец света!",
Doch sie sind wie versteinert und sie hören ihn nicht
Но они словно окаменели и не слышат его.
Sie ziehen wie Lemminge in willenlosen Horden
Они идут, как лемминги, безвольными толпами.
Es ist als hätten alle den Verstand verloren
Кажется, все потеряли рассудок,
Sich zum Niedergang und zum Verfall verschworen
обрекли себя на упадок и разложение,
Und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden
И блуждающий огонек стал их маяком.
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Рулевой лжет, капитан пьян,
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
А механик погружен в тупую летаргию.
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Команда - сборище клятвопреступных негодяев,
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Радист слишком труслив, чтобы послать SOS.
Klabautermann führt das Narrenschiff
Клабаутерманн ведет корабль дураков,
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Полный вперед, курс на рифы!
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Рулевой лжет, капитан пьян,
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
А механик погружен в тупую летаргию.
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Команда - сборище клятвопреступных негодяев,
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Радист слишком труслив, чтобы послать SOS.
Klabautermann führt das Narrenschiff
Клабаутерманн ведет корабль дураков,
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff
Полный вперед, курс на рифы!
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la, la la la la la la
Ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля
La la la la la la, la la la la la la
Ля-ля-ля ля-ля-ля, ля-ля-ля ля-ля-ля





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.