Текст и перевод песни Reinhard Mey - Das Taschentuch (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Taschentuch (Live)
Носовой платок (Live)
Wenn
ich
neben
meinem
Vater
in
den
Kindergarten
ging
Когда
я
шёл
в
детский
сад
рядом
с
отцом,
Klammerte
ich
mich
beim
Abschied
fest
an
ihn
Я
крепко
цеплялся
за
него
при
прощании.
Dann
gab
er
mir
sein
kariertes
Taschentuch,
dies
Zauberding
Тогда
он
давал
мне
свой
клетчатый
носовой
платок,
эту
волшебную
вещь,
Das
mir
so
groß
wie
ein
Bettlaken
erschien
Которая
казалась
мне
размером
с
простыню.
Darin
konnt′
ich
mich
versenken
В
него
я
мог
погрузиться
Und
es
ganz
mit
Tränen
tränken
И
полностью
пропитать
его
слезами,
Weinte
meinen
Kinderabschiedsschmerz
hinein
Впитывал
в
него
свою
детскую
боль
расставания.
Ich
ließ
meine
Tränen
kullern
Я
давал
волю
своим
слезам,
Wie
Holsteiner
Schafe
strullern
Как
льются
потоки
из
голштинских
овец,
Danach
konnt'
ich
ungeheuer
fröhlich
sein
После
этого
я
мог
быть
невероятно
счастливым.
Danach
konnt′
ich
ungeheuer
fröhlich
sein
После
этого
я
мог
быть
невероятно
счастливым.
Was
glaubst
du,
hält
die
Queen
in
ihrem
Henkeltäschchen
parat
Как
ты
думаешь,
что
королева
держит
в
своей
сумочке,
Wenn
sie
huldvoll
auf
ihrem
Balkon
erscheint?
Когда
она
милостиво
появляется
на
своём
балконе?
Was
die
Kanzlerin
in
ihrer
engen
Jackentasche
hat?
Что
канцлер
хранит
в
своём
тесном
кармане
пиджака?
So
wie
du,
ein
Taschentuch,
in
das
sie
weint
Так
же,
как
и
ты,
носовой
платок,
в
который
она
плачет.
Nach
des
Tages
Müh
und
Jammer
После
дневных
трудов
и
бед,
Im
Kanzleramt
in
der
Kammer
В
канцелярии,
в
своей
комнате,
Wo
sie
nicht
mehr
mühevoll
um
Fassung
ringt
Где
ей
больше
не
нужно
с
трудом
сохранять
самообладание,
Lässt
sie
ihre
Tränen
rinnen
Она
даёт
волю
своим
слезам,
Wie
kleine
Eisprinzessinen
Как
маленькие
ледяные
принцессы,
Wenn
die
langgeübte
Kür
doch
nicht
gelingt
Когда
давно
отработанный
номер
всё
же
не
удаётся.
Wenn
die
langgeübte
Kür
doch
nicht
gelingt
Когда
давно
отработанный
номер
всё
же
не
удаётся.
Was
glaubst
du
denn,
was
dein
Bänker
mit
dem
Köfferchen
verdeckt
Как
ты
думаешь,
что
твой
банкир
прячет
в
своём
чемоданчике,
Was
James
Bond
stets
in
den
Schulterholster
schob
Что
Джеймс
Бонд
всегда
засовывал
в
кобуру
на
плече,
Was
der
coole
Gangtsa
Rapper
in
der
Strickmütze
versteckt
Что
крутой
гангста-рэпер
прячет
в
вязаной
шапке
Und
das
Model
in
der
Handtasche
von
Joop?
И
модель
в
сумочке
от
Joop?
Was
halten
sie
schön
gestaltet
Что
они
держат,
красиво
сложенное,
Glattgebügelt
und
gefaltet
Гладко
выглаженное
и
аккуратно
свёрнутое,
Oder
von
zitternder
Hand
zerknüllt
im
Schoß?
Или
скомканное
дрожащей
рукой
на
коленях?
Ihr
Taschentuch,
denn
es
weinen
Свой
носовой
платок,
ведь
плачут
Die
Großen
so
wie
die
Kleinen
И
большие,
и
маленькие,
Und
die
Schönsten
schluchzen
manchmal
hemmungslos
И
самые
красивые
иногда
рыдают
безудержно.
Und
die
Schönsten
schluchzen
manchmal
hemmungslos
И
самые
красивые
иногда
рыдают
безудержно.
Wenn
die
große
Liebe
erlischt
Когда
гаснет
большая
любовь,
Wenn
der
Weltschmerz
uns
erwischt
Когда
нас
настигает
мировая
скорбь,
Wenn
eine
wahre
Rüsselpest
Когда
настоящая
эпидемия
насморка
Die
Nase
richtig
laufen
lässt
Заставляет
нос
течь,
Wenn
man
sich
etwas
merken
muss
Когда
нужно
что-то
запомнить
Oder
Lebwohl
winken
zum
Schluss
Или
помахать
на
прощание
в
конце,
Aber
auch
wenn
du
Tränen
lachst
Но
также,
когда
ты
смеёшься
до
слёз,
Vor
Lachen
in
die
Hose
machst
Хохочешь
до
упаду,
Hilft
vielleicht
manchem
ein
Gebet,
vielleicht
ein
lästerlicher
Fluch
Возможно,
кому-то
поможет
молитва,
возможно,
богохульное
проклятие,
Aber
mit
Sicherheit
hilft
nur
ein
Taschentuch!
Но
точно
поможет
только
носовой
платок!
Es
gehört
zu
einem
guten
Album,
einem
guten
Buch
Это
относится
к
хорошему
альбому,
к
хорошей
книге,
Wenn
man
dir
die
gute
Nachricht
überbringt
Когда
тебе
сообщают
хорошие
новости,
Mit
zum
Lieferumfang
eigentlich
auch
noch
ein
Taschentuch
К
комплекту
поставки
по
умолчанию
прилагается
носовой
платок,
Wenn
du
hörst
und
liest
und
glaubst,
dein
Herz
zerspringt
Когда
ты
слышишь
и
читаешь
и
думаешь,
что
твоё
сердце
разорвётся.
Dann
hilft
dir
nur
eins:
Ein
Taschen-
Тогда
тебе
поможет
только
одно:
Носовой-
Tuch
viel
100-mal
gewaschen
Платок,
сто
раз
стиранный,
Sanft
und
warm
und
so
weich
wie
ein
Mausefell
Мягкий
и
тёплый
и
такой
же
нежный,
как
шкурка
мышки.
Nichts
kann
dich
auch
in
der
größten
Ничто
не
может
так
сильно
тебя
Freude
freu'n,
im
Kummer
trösten
Обрадовать
в
радости,
утешить
в
горе,
Nichts
trocknet
die
Tränenflut
so
gut
und
so
schnell
Ничто
не
высушит
поток
слёз
так
хорошо
и
так
быстро,
Wie
dies
kleine
unscheinbare
Как
этот
маленький
невзрачный,
Alltägliche,
einzig
wahre
Повседневный,
единственно
верный
Stückchen
Stoff
es
tut:
Alles
wird
gut
Кусочек
ткани:
всё
будет
хорошо.
Dieses
Stückchen
Stoff
es
tut:
Alles
wird
gut
Этот
кусочек
ткани:
всё
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.