Reinhard Mey - Das Wahre Leben - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Das Wahre Leben




Das Wahre Leben
The True Life
Warmherzig, großzügig und liebevoll, stets die helfende Hand
Warm-hearted, generous, and loving, always the helping hand
Gütig, klug und aufgeschlossen, aufopfernd und tolerant
Kind, wise, and open-minded, sacrificing and tolerant
Stets ein offnes Ohr für Jedermann und -Frau und jederzeit
Always an open ear for everyone, at any time
Immer Vorbild, immer selbstlos in stiller Bescheidenheit!
Always a role model, always selfless in quiet modesty!
Zu gern wüsst ich, wer dies Prachtexemplar eines Menschen ist
I'd love to know who this prime example of a human is
Nur leider hat er sich grad' durch friedliches Ableben verpisst
But unfortunately, he just pissed off by peacefully dying
Und dies ist kein Bewerbungsschreiben für den Job des Ersatzheil'gen der Stadt
And this ain't a job application for the city's replacement saint
Ich studier' nur grad' die Traueranzeigen im Sonntagsblatt
I'm just studying the obituaries in the Sunday paper
Das Erfund'ne und das Wahre
The invented and the true
Von der Wiege bis zur Bahre
From the cradle to the grave
Das eröffnet sich beredt
It reveals itself eloquently
Dem, der sie zu lesen versteht
To those who know how to read them
Auf den Punkt gebracht, gebündelt, im Telegrammstil kurz und knapp
To the point, bundled, in telegram style, short and sweet
Das wahre Leben, das wahre Leben spielt sich doch in den Todes-anzeigen ab!
The true life, the true life, plays out in the obituaries!
Während ich darüber nachdenk', entdeck' ich das Phänomen
While I ponder this, I discover the phenomenon
Dass von allen Menschen immer nur die guten Menschen geh'n
That of all people, it's always the good ones who leave
Nur die edlen, nur die klugen, nur die mutigen, wie jeder weiss
Only the noble, only the wise, only the courageous, as everyone knows
Nur die Vorbilder entschlafen viel zu früh und sanft und leis
Only the role models pass away far too early, gently and softly
Nur die Guten treten ab und das heißt unabänderlich
Only the good ones depart, and that means invariably
Es bleiben nur die Ekel übrig, Leute so wie du und ich
Only the nasty ones remain, people like you and me
Nur die Schweine leben ewig, aber das erklärt konkret
Only the pigs live forever, but that explains concretely
Warum hierzulande alles langsam den Bach runter geht!
Why everything in this country is slowly going down the drain!
Da steh'n Lügen und Intrigen
There are lies and intrigues
Dass die Sargbretter sich biegen
That make the coffin boards bend
Der Tote sich im Grab umdreht
The dead turn in their graves
Für den, der zu lesen versteht
For those who know how to read
Auf den Punkt gebracht, gebündelt, im Telegrammstil kurz und knapp
To the point, bundled, in telegram style, short and sweet
Das wahre Leben, das wahre Leben spielt sich doch in den Todes-anzeigen ab!
The true life, the true life, plays out in the obituaries!
Oder hat man je gelesen: Der war längst fällig! oder gar
Or have you ever read: He was long overdue! or even
Dass der teure Heimgegangene ein schlimmer Stinkefinger war?
That the dearly departed was a terrible jerk?
Widerwärtig bis zum Ende, Zwietracht war sein Lebenswerk
Disgusting to the end, discord was his life's work
Ein Geschwür, ein Spielverderber, ein giftiger, böser Zwerg
An ulcer, a spoilsport, a poisonous, evil dwarf
Ewig hat der Sack genörgelt, hat uns jeden Spaß verpatzt
The bastard grumbled forever, ruined all our fun
Endlich und viel zu spät ist die alte Ratte abgekratzt
Finally, and far too late, the old rat croaked
Endlich hat der Sensemann der Zecke den Rüssel gekappt
Finally, the Grim Reaper snipped the tick's snout
Hat ihm die Lampe ausgeschossen und die Hufe hochgeklappt!
Shot out his lights and folded his hooves up!
Das Gereimte und Geschleimte
The rhymed and the slimy
Niederträchtig Abgefeimte
Despicably cunning
Schön verpackt in Pietät
Nicely packaged in piety
Für den der zu lesen versteht
For those who know how to read
Auf den Punkt gebracht, gebündelt, im Telegrammstil kurz und knapp
To the point, bundled, in telegram style, short and sweet
Das wahre Leben, das wahre Leben spielt sich doch in den Todes-anzeigen ab!
The true life, the true life, plays out in the obituaries!
So leg ich vorsorglich fest, was eines Tags in meiner steht
So I'll pre-emptively determine what will be in mine one day
Dass mein letztes Inserat nicht auch noch in die Hose geht
So my last ad doesn't go down the drain too
Ich will kein teurer Verblich'ner und kein Heimgeruf'ner sein
I don't want to be a dearly departed or a called-home
Ich will nicht noch 'nen Verriss, ich will keine Lubhudelei'n
I don't want another bad review, I don't want any sentimental drivel
Nicht, dass noch Mike Krüger Candle-in-the-Wind-mäßig zum Schluss
Not that Mike Krüger has to rewrite "Candle in the Wind" for the occasion
Mein Gott Walter für den traurigen Anlass umdichten muss!
My God, Walter, for this sad event!
Ich mach's kurz und ich mach's schmerzlos, ich mach's preiswert und ich grüß
I'll make it short and painless, I'll make it cheap, and I'll greet
Alle die's am Sonntag lesen mit zwei Worten: und tschüs!
Everyone who reads it on Sunday with two words: so long!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.