Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Biker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Auto
kam
mit
voll
auf
meiner
Seite
entgegen
Машина
неслась
прямо
на
меня,
Wie
lange
hab'
ich
unter
dem
Motorrad
gelegen?
Как
долго
я
пролежал
под
мотоциклом?
Die
Welt
verschwimmt
vor
dem
beschlagenen
Visier
Мир
расплывается
перед
запотевшим
визором,
Viele
kleine
Engel
singen,
Sterne
funkeln
Много
маленьких
ангелов
поют,
звезды
мерцают,
Petrus
kichert
leis',
aber
da
im
Dunkeln
Петр
тихонько
хихикает,
но
там,
в
темноте,
Kniet
ein
großer,
schwarzer
Biker
neben
mir
Рядом
со
мной
стоит
большой,
черный
байкер.
Wuchtet
die
schwere
Maschine
locker
von
mir
runter
Легко
снимает
с
меня
тяжелую
машину,
Legt
den
zusamm'ngerollten
Regenkombi
unter
Подкладывает
свернутый
дождевик
под
Meinen
Helm
und
langsam
wir
es
wieder
hell
Мой
шлем,
и
медленно
мир
снова
светлеет.
Das
Bild
wird
scharf
und
was
ich
seh
ist
unbeschreiblich
Картинка
становится
четкой,
и
то,
что
я
вижу,
неописуемо,
Der
Biker
ist
'ne
Bikerin,
der
Kerl
ist
weiblich
Байкер
— байкерша,
этот
парень
— женщина!
Hey,
ist
das
nicht
meine
alte
Freundin
Annabelle!
Эй,
это
же
моя
старая
подруга
Аннабель!
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
все
сделаем
правильно,
Was
mal
schiefgegangen
ist,
ist
nicht
so
wichtig
То,
что
когда-то
пошло
не
так,
неважно,
Diesmal
Annabelle,
diesmal
treiben
wir's
bunt!
На
этот
раз,
Аннабель,
на
этот
раз
мы
оторвемся!
Vergiß
meine
Wortspiele
mit
deinem
Namen
Забудь
мои
каламбуры
с
твоим
именем,
Mach
mir
noch
ein
paar
Erste-Hilfe-Maßnahmen
Окажи
мне
еще
пару
мер
первой
помощи,
Dann
beatme
mich
noch
etwas
Mund-zu-Mund!
А
потом
немного
подыши
мне
рот
в
рот!
Mit
einem
klugen
Griff
– das
kann
sie,
keine
Frage
Одним
ловким
движением
— она
умеет,
без
вопросов,
Bringt
sie
mich
sanft
in
die
stabile
Seitenlage
Она
мягко
переводит
меня
в
устойчивое
боковое
положение.
"Annabelle,
was
ich
dir
schon
seit
30
Jahren
sagen
will
"Аннабель,
то,
что
я
хочу
сказать
тебе
уже
30
лет,
Ich
glaub',
ich
habe
da
bei
dir
was
gut
zu
machen
Кажется,
я
должен
тебе
кое-что...
Ich
hab'
damals,
nur
damit
die
Leute
lachen..."
Тогда,
просто
чтобы
люди
посмеялись..."
Sie
legt
mir
den
Finger
auf
den
Mund,
"Still
jetzt,
ganz
still!"
Она
кладет
палец
мне
на
губы:
"Тихо,
тихо!"
Kein
Wort
mehr
über
mehr
oder
wen'ger
gescheite
Ни
слова
больше
о
более
или
менее
умных
Sprüche,
über
Beifall
von
der
falschen
Seite
Высказываниях,
об
аплодисментах
с
неправильной
стороны,
Keine
Vorwürfe,
keine
Entschuldigung
Никаких
упреков,
никаких
извинений.
So
war'n
die
Zeiten
halt,
so
ist
das
Leben
Такими
были
времена,
такова
жизнь.
Wer
viel
hinlangt,
der
langt
auch
schon
mal
daneben
Кто
много
хватает,
тот
иногда
и
промахивается.
Und
ich
war
ganz
ehrlich,
ganz
sicher,
ganz
dumm
und
ganz
jung
А
я
был
совершенно
искренним,
совершенно
уверенным,
совершенно
глупым
и
совершенно
молодым.
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
все
сделаем
правильно,
Witzigkeit
ist
diesmal
nicht
so
furchtbar
wichtig
Остроумие
на
этот
раз
не
так
уж
важно,
Diesmal
Annabelle,
diesmal
war's
verdammt
knapp
На
этот
раз,
Аннабель,
на
этот
раз
было
чертовски
близко.
Laß
uns
die
Gelegenheit
beim
Schopfe
packen
Давай
ухватимся
за
эту
возможность,
Leg
deinen
Arm
noch
mal
unter
meinen
Nacken
Положи
свою
руку
мне
под
шею
Und
nimm
mir
alten
Schelm
den
kaputten
Helm
und
die
Beichte
ab!
И
прими,
старого
пройдоху,
с
разбитым
шлемом
и
исповедью!
Deine
Ideale,
will
mir
heute
scheinen
Твои
идеалы,
мне
сегодня
кажется,
Waren
gar
nicht
so
weit
weg
von
meinen
Были
не
так
уж
далеки
от
моих,
Doch
das
zuzugeben,
war
ich
viel
zu
blöd
und
stolz
Но
признать
это
я
был
слишком
глуп
и
горд.
Kleinliche
Polemik,
sinnloses
Gestreite
Мелкая
полемика,
бессмысленные
споры,
Eigentlich
standen
wir
auf
derselben
Seite
На
самом
деле
мы
были
на
одной
стороне,
Eigentlich
waren
wir
beide
aus
demselben
Holz!
На
самом
деле
мы
оба
были
сделаны
из
одного
теста!
Inzwischen
hatten
ein
paar
Autos
angehalten
Тем
временем
остановилось
несколько
машин,
Und
ein
Dutzend
dumpfe,
untät'ge
Gestalten
И
дюжина
тупых,
праздных
личностей
Begann
sich
gaffend
und
schwatzend
um
uns
herumzuschar'n
Начала
глазеть
и
болтать
вокруг
нас.
Ich
sah
von
unten
rauf
in
ihre
Nasen
Я
смотрел
снизу
вверх
в
их
носы
Und
las
in
ihren
Glotzaugen
wie
in
Sprechblasen
И
читал
в
их
выпученных
глазах,
как
в
речевых
пузырях:
"Was
müssen
zwei
so
alte
Säcke
auch
noch
mit'em
Mopped
fahr'n!"
"Что
этим
двум
старым
пердунам
делать
на
мотоцикле!"
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
все
сделаем
правильно,
Diesmal
sind
wir
beide
völlig
uneinsichtig
На
этот
раз
мы
оба
совершенно
непробиваемы,
Diesmal,
Annabelle
stehen
wir
mit
dem
Rücken
zur
Wand
На
этот
раз,
Аннабель,
мы
стоим
спиной
к
стене.
Andre
werden
klüger,
andre
werden
milder
Кто-то
становится
умнее,
кто-то
добрее,
Andern
fall'n
die
Zähne
aus,
komm
laß
uns
wilder
У
кого-то
выпадают
зубы,
давай
станем
дичее
Werden
und
laß
noch
deine
Hand
unter
mein'm
Verband!
И
положи
свою
руку
под
мою
повязку!
Zwei
wie
du
und
ich,
wir
mußten
einfach
Funken
schlagen
Двое,
как
ты
и
я,
мы
просто
должны
были
искрить,
Konnten,
auch
wenn
wir's
dachten,
nicht
dasselbe
sagen
Не
могли,
даже
если
думали,
сказать
одно
и
то
же,
Dabei
wußtest
du:
Ich
war
der
erste
Feminist!
При
этом
ты
знала:
я
был
первым
феминистом!
Zwei
wie
du
und
ich
uneins
doch
unzertrennlich
Двое,
как
ты
и
я,
не
согласны,
но
неразлучны,
Sicher
wußte
ich
immer
schon:
Irren
ist
männlich
Конечно,
я
всегда
знал:
ошибаться
— это
по-мужски,
Und
ich
wußte,
daß
die
Zukunft
weiblich
ist
И
я
знал,
что
будущее
— за
женщинами.
Blaulicht
und
Sirene
und
Rettungswagen
Синяя
мигалка
и
сирена
скорой
помощи,
"Pfoten
weg
und
wagt
es
nicht
mich
abzutragen!"
"Руки
прочь
и
не
смейте
меня
уносить!"
Ich
bleibe
hier,
den
Kopf
in
deinem
Schoß!
Я
останусь
здесь,
с
головой
на
твоих
коленях!
Tropf
am
Haken,
Anschnallgurte,
Milchglascheiben
Капельница,
ремни
безопасности,
матовые
стекла,
Einer
soll
da
rein,
einer
soll
draußen
bleiben?
Один
должен
войти,
другой
должен
остаться
снаружи?
Annabelle,
verdammt,
laß
mich
jetzt
bloß
nicht
los!
Аннабель,
черт
возьми,
не
отпускай
меня
сейчас!
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
все
сделаем
правильно,
Ideologie
ist
diesmal
nicht
so
wichtig!
Идеология
на
этот
раз
не
так
важна!
Annabelle,
wir
hab'n
uns
viel
zu
lang
verkohlt
Аннабель,
мы
слишком
долго
морочили
друг
другу
головы.
Männer
und
Frau'n
passen
vielleicht
nicht
zusammen
Мужчины
и
женщины,
возможно,
не
подходят
друг
другу,
Aber
meine
allerschönsten
Schrammem
Но
самые
красивые
свои
шрамы
Habe
ich
mir
in
diesem
Duell,
Annabelle,
bei
dir
geholt
Я
получил
в
этой
дуэли,
Аннабель,
с
тобой.
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
все
сделаем
правильно,
Ideologie
ist
diesmal
nicht
so
wichtig!
Идеология
на
этот
раз
не
так
важна!
Annabelle,
wir
hab'n
uns
viel
zu
lang
verkohlt
Аннабель,
мы
слишком
долго
морочили
друг
другу
головы.
Männer
und
Frau'n
passen
vielleicht
nicht
zusammen
Мужчины
и
женщины,
возможно,
не
подходят
друг
другу,
Aber
meine
allerschönsten
Schrammem
Но
самые
красивые
свои
шрамы
Habe
ich
mir
in
diesem
Duell,
Annabelle,
bei
dir
geholt
Я
получил
в
этой
дуэли,
Аннабель,
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.