Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Bruder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
komm'
raus
aus
dem
kühlen
Fast-Food-Restaurant
Выхожу
из
прохладного
ресторана
быстрого
питания
Am
frühen
Nachmittag
in
Gottes
eignem
Land
Ранним
днем
в
благословенной
стране,
Zwischen
Cottondale
und
Springfield,
irgendwo
am
Highway
231.
Между
Коттондейлом
и
Спрингфилдом,
где-то
на
шоссе
231.
Wie
ein
Faustschlag
kommt
die
Hitze
und
kein
Windhauch
regt
Как
удар
кулаком
– эта
жара,
и
ни
малейшего
ветерка,
Sich,
die
Coladose
in
meiner
Hand
beschlägt
Банка
колы
в
моей
руке
запотевает,
Und
das
große,
grüne
Mietauto
da
vorne
auf
dem
Parkplatz,
das
ist
meins.
А
большая,
зеленая
арендованная
машина
там,
на
парковке,
– моя.
Drei
Tage
hab'
ich
noch,
das
heißt,
drei
Tage
nur
У
меня
осталось
еще
три
дня,
то
есть,
всего
три
дня,
'Ne
Woche
Urlaub,
viel
zu
kurz
für
so
'ne
Tour
Неделя
отпуска,
слишком
мало
для
такого
путешествия,
Du
bleibst
immer
an
der
Oberfläche,
tiefer
siehst
du
einfach
nicht.
Ты
все
время
остаешься
на
поверхности,
глубже
просто
не
видишь.
Ich
lass'
mich
hinters
Steuer
fallen,
lass'
den
Motor
an
Падаю
за
руль,
завожу
мотор,
Die
Knöpfchen
gehn
von
ganz
alleine
runter
und
dann
Кнопочки
сами
опускаются,
и
затем
Faucht
die
Klimaanlage
mir
den
Alabama
Sommer
vom
Gesicht.
Кондиционер
сдувает
с
моего
лица
алабамское
лето.
Und
als
ich
aufseh
steht
da
dieser
Mann
neben
mir
И
когда
я
поднимаю
взгляд,
рядом
стоит
этот
мужчина,
Ein
Schwarzer
und
er
legt
die
Hand
auf
meine
Tür
Чернокожий,
и
он
кладет
руку
на
мою
дверь,
Legt
seine
Hand
auf
den
Türgriff
aus
blitzendem
Chrom.
Кладет
свою
руку
на
дверную
ручку
из
блестящего
хрома.
Und
er
hält
ein
bekritzeltes
Stück
Pappe
an
И
он
прижимает
к
Die
grüngetönte
Seitenscheibe
und
ich
kann
Зеленоватому
боковому
стеклу
кусок
картона
с
каракулями,
и
я
могу
Mit
Mühe
nur
ein
Wort
entziffern,
irgendwas
wie
"Home".
С
трудом
разобрать
только
одно
слово,
что-то
вроде
"Дом".
Total
daneben
und
ziemlich
abgerissen
sieht
er
aus.
Он
выглядит
совершенно
потерянным
и
довольно
потрепанным.
Pass
auf,
gleicht
holt
er
seine
44er
Magnum
raus
Осторожно,
сейчас
он
вытащит
свой
44-й
магнум,
Genau
wie
ich
es
im
Kino
tausend
mal
gesehen
hab'.
Точно
так,
как
я
видел
тысячу
раз
в
кино.
Er
lächelt
müde
und
seine
Zähne
schimmern
weiß
Он
устало
улыбается,
и
его
зубы
сверкают
белизной,
Aus
seinen
Haaren
und
von
seinem
Gesicht
perlt
der
Schweiß
С
его
волос
и
лица
капает
пот
In
glänzenden
Rinnsalen
in
sein
zerschliss'nes
T-Shirt
hinab.
Блестящими
струйками
на
его
изношенную
футболку.
Und
mein
Polster
ist
weich
und
das
Six-Pack
zur
Hand
А
мое
сиденье
мягкое,
и
упаковка
из
шести
банок
колы
под
рукой,
Und
der
Motor
säuselt
wie
ein
Morgenwind
im
Stand
И
мотор
шепчет,
как
утренний
бриз,
Und
das
Leder
ist
glatt
und
kühl
an
meiner
Haut.
И
кожа
гладкая
и
прохладная
на
ощупь.
Du
hast
ein
Auto,
das
ist
dreimal
so
lang
wie
dick
У
тебя
машина,
которая
в
три
раза
длиннее,
чем
шире,
Du
bist
allein
und
du
hast
Zeit,
du
meidest
seinen
Blick
Ты
один,
и
у
тебя
есть
время,
ты
избегаешь
его
взгляда,
Hast
du
Angst
oder
was,
oder
denkst
du,
dass
er
dir
die
Cola
klaut?
Ты
боишься
или
что,
или
думаешь,
что
он
украдет
твою
колу?
Und
ich
schüttel'
den
Kopf,
wirklich
Mann,
tut
mir
leid.
И
я
качаю
головой,
правда,
парень,
извини.
Das
Thermometer
steht
auf
104
Grad
Fahrenheit.
Термометр
показывает
104
градуса
по
Фаренгейту.
Die
Reifen
quietschen
beim
Rangier'n
auf
dem
weichen,
klebrigen
Asphalt.
Шины
визжат
при
маневрировании
на
мягком,
липком
асфальте.
Und
ich
seh
ihn
auf
dem
glühend
heißen
Parkplatz
stehn
И
я
вижу
его
стоящим
на
раскаленном
паркинге,
Ich
kann
ganz
deutlich
dieses
traurige
Lächeln
sehn
Я
могу
отчетливо
видеть
эту
грустную
улыбку,
Und
im
Rückspiegel
die
große,
unschlüssige,
gotttverlassene
Gestalt.
И
в
зеркало
заднего
вида
– большую,
нерешительную,
всеми
забытую
фигуру.
Die
Straße
zieht
sich
im
flirrernden
Licht
vor
mir
hin
Дорога
тянется
передо
мной
в
мерцающем
свете,
Mit
geht
diese
Begegnung
einfach
nicht
aus
dem
Sinn
Эта
встреча
не
выходит
у
меня
из
головы,
Wie
er
fragend
in
der
abgeriss'nen
Latzhose
vor
mir
stand.
Как
он
стоял
передо
мной
вопрошающе
в
рваных
рабочих
штанах.
Und
du
malst
dir
gleich
'nen
ganzen
Horrorfilm
aus,
-
И
ты
сразу
же
рисуешь
себе
целый
фильм
ужасов,
-
Ein
Feldarbeiter
war
das,
wollte
nichts
als
nachhaus
Это
был
полевой
рабочий,
он
просто
хотел
домой,
Und
du
lässt
den
Menschenbruder
einfach
stehn
am
Straßenrand!
А
ты
просто
оставил
брата
своего
стоять
на
обочине!
"Hast
ihm
das
Fenster
nicht
mal
einen
Spaltbreit
aufgemacht
"Ты
даже
не
приоткрыла
ему
окно
Du
hast
nur
weggesehen,
nur
weggesehen!"
grummelt
der
V8.
Ты
просто
отвела
взгляд,
просто
отвела
взгляд!"
ворчит
V8.
Und
die
Air
Condition
zischelt:
"Ein
schöner
Menschenfreund
bist
du!"
И
кондиционер
шипит:
"Хороша
же
ты,
самаритянка!"
Und
die
Reifen
summen:
"Hat
man
sowas
schon
gesehn
И
шины
гудят:
"Видали
ли
такое
когда-нибудь,
Lässt
den
Bruder
auf
dem
sonnenglüh'nden
Parkplatz
stehn!"
Оставила
брата
стоять
на
раскаленном
солнцем
паркинге!"
Und
die
Fugen
in
der
Fahrbahn
rumpeln:
"So
kommst
du
nicht
zur
Ruh'!".
И
стыки
на
дороге
грохочут:
"Так
ты
не
обретешь
покоя!".
Die
nächste
Ausfahrt
raus
und
wenden
und
den
Weg
zurück.
Следующий
съезд,
разворот
и
обратно.
'Ne
halbe
Stunde
Weg
und
mit
'nem
kleinen
bisschen
Glück
Полчаса
пути
и
с
небольшой
долей
удачи
Ist
er
noch
da
und
ich
schwör,
dann
fahr'
ich
ihn,
wohin
immer
er
will.
Он
еще
там,
и
клянусь,
я
отвезу
его,
куда
бы
он
ни
хотел.
Lass
ihn
noch
da
sein,
nur
'ne
Viertelstunde
noch
Пусть
он
будет
еще
там,
всего
четверть
часа,
Nur
drei
Minuten,
geh
nicht
weg,
Mann,
ich
fahr
dich
doch!
Всего
три
минуты,
не
уходи,
парень,
я
тебя
подвезу!
Und
da
endlich
liegt
der
Parkplatz
und
er
ist
verwaist
und
still.
И
вот
наконец
парковка,
а
она
пуста
и
безмолвна.
Manchmal
glaub'
ich
ihn
zu
sehn
da
am
Straßenrand
Иногда
мне
кажется,
что
я
вижу
его
на
обочине,
Manchmal
könnt'
ich
schwör'n,
ich
hab'
ihn
wiedererkannt
Иногда
я
мог
бы
поклясться,
что
узнал
его
снова,
Ist
es
nicht
der,
der
die
Wäsche
holt
und
dir
das
Essen
bringt?
Разве
это
не
тот,
кто
стирает
белье
и
приносит
тебе
еду?
Ist
es
nicht
der,
der
deinen
Wagen
durch
die
Waschanlage
fährt
Разве
это
не
тот,
кто
прогоняет
твою
машину
через
автомойку,
Im
Hotel
die
Messinggriffe
putzt,
die
Hecke
schert
В
отеле
полирует
медные
ручки,
подстригает
живую
изгородь,
Der
zum
Piano
in
der
Bar
für
angetrunk'ne
Nadelstreifen
Gospel
singt?
Кто
поет
госпел
подвыпившим
в
полосатых
костюмах
в
баре
под
фортепиано?
Immer
der,
der
auf
der
falschen
Stadtseite
wohnt
Всегда
тот,
кто
живет
не
на
той
стороне
города,
Immer
den
härteren
Job
und
immer
schlechter
entlohnt
Всегда
с
более
тяжелой
работой
и
всегда
хуже
оплачиваемой,
Immer
der,
den
man
einfach
mit
"Du"
anspricht.
Всегда
тот,
к
кому
обращаются
просто
на
"ты".
Immer
der
mit
dem
zerschlissenen
Overall
Всегда
тот,
кто
в
рваном
комбинезоне,
Immer
wach,
immer
Alarm,
immer
und
überall
Всегда
настороже,
всегда
тревога,
всегда
и
везде,
Immer
der
mit
dem
enttäuschten
Lächeln
im
Gesicht.
Всегда
тот,
с
разочарованной
улыбкой
на
лице.
"Hast
ihm
das
Fenster
nicht
mal
einen
Spaltbreit
aufgemacht
"Ты
даже
не
приоткрыла
ему
окно
Du
hast
nur
weggesehen,
nur
weggesehen!"
grummelt
der
V8.
Ты
просто
отвела
взгляд,
просто
отвела
взгляд!"
ворчит
V8.
Und
die
Air
Condition
zischelt:
"Ein
schöner
Menschenfreund
bist
du!"
И
кондиционер
шипит:
"Хороша
же
ты,
самаритянка!"
Und
die
Reifen
summen:
"Hat
man
sowas
schon
gesehn
И
шины
гудят:
"Видали
ли
такое
когда-нибудь,
Lässt
den
Bruder
auf
dem
sonnenglüh'nden
Parkplatz
stehn!"
Оставила
брата
стоять
на
раскаленном
солнцем
паркинге!"
Und
die
Fugen
in
der
Fahrbahn
rumpeln:
"So
kommst
du
nicht
zur
Ruh'!".
И
стыки
на
дороге
грохочут:
"Так
ты
не
обретешь
покоя!".
Vielleicht
war
es
der
Messias,
der
nach
zweitausend
Jahr'n
Может
быть,
это
был
Мессия,
который
спустя
две
тысячи
лет
Noch
mal
gekommen
ist,
und
du,
du
hast
ihn
nicht
gefahr'n
Снова
пришел,
а
ты,
ты
не
подвезла
его
Mit
deinem
chromblitzenden,
air-condition-daunenweichen
Thron.
На
своем
сверкающем
хромом,
мягком,
как
пух,
кондиционированном
троне.
Oh,
das
kriegst
du
nicht
so
einfach
wieder
gutgemacht
О,
это
тебе
так
просто
не
исправить,
Du
hast
den
Bruder
nicht
nach
Haus
gebracht!
Ты
не
привезла
брата
домой!
Und
einem
Vater
nicht
seinen
verlorenen
Sohn.
И
не
вернула
отцу
его
потерянного
сына.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.