Reinhard Mey - Der Vater und das Kind - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Vater und das Kind




Der Vater und das Kind
The Father and the Child
So eine von den großen Mehrzweckhallen
One of those big multipurpose halls
Noch zehn Minuten und die Vorstellung beginnt
Ten more minutes and the show begins
Beim Eingang sind sie mir schon aufgefallen
I noticed them at the entrance
Die zwei außen am Gang
The two on the far side of the aisle
Der Vater mit dem Rollstuhlkind
The father with the child in the wheelchair
Sie sind für einen Festtag angezogen
They are dressed for a special occasion
Gebügelt und gestriegelt und gekämmt
Ironed, groomed, and combed
Cordsamtjackett wie aus dem Bilderbogen
A corduroy jacket like from a picture book
Um mich zu hör′n, zerzaust in Hose und in Hemd
To listen to me, disheveled in pants and a shirt
Im Dämmerlicht die Umrisse der beiden
In the dim light the outlines of the two
Es ist als sagte er: "Schaut her, ihr sollt es alle seh'n"
It is as if he were saying: "Look here, you shall all see it"
Es mag gezeichnet sein von so viel Leiden
His body may be scarred by so much suffering
Doch seine Seele, die ist unversehrt und wunderschön
But his soul, it is intact and beautiful
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost
It is a peculiar, yet beautiful comfort
Den dieses Bild mir gibt
That this picture gives me
Dass man das schwächste seiner Kinder
That one loves the weakest of one's children
Das zerbrechlichste
The most fragile
Immer ein bisschen inniger
Always a bit more sincerely
Ein bisschen zärtlicher liebt
A bit more tenderly
Er hält das Kind im Arm während der Lieder
He holds the child in his arms during the songs
Nur im Applaus, da rühren sich die zwei manchmal
Only during the applause do the two sometimes stir
Mein Blick kehrt unwillkürlich immer wieder
My gaze involuntarily keeps returning
Zurück zu ihren Schatten in dem dunklen Saal
Back to their shadows in the dark hall
Er hält das Kind den ganzen Abend über
He holds the child the whole evening
Aus diesem Bild spricht so viel Zärtlichkeit
This picture speaks of so much tenderness
Es trägt so viel Wärme zu mir herüber
It carries so much warmth to me
Wie tausend Feuerzeuge in der Dunkelheit
Like a thousand lighters in the darkness
Er hat es fast drei Stunden so gehalten
He has held it like that for almost three hours
Das Saallicht flackert auf
The house lights flicker
Zerreißt den Scherenschnitt
Tearing apart the silhouette
Macht freundliche Gesichter aus dunklen Gestalten
Making friendly faces out of dark shapes
Und ihre Lippen sprechen lautlos meine Zeilen mit
And their lips silently speak my lines with me
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost
It is a peculiar, yet beautiful comfort
Den dieses Bild mir gibt
That this picture gives me
Dass man das schwächste seiner Kinder
That one loves the weakest of one's children
Das zerbrechlichste
The most fragile
Immer ein bisschen inniger
Always a bit more sincerely
Ein bisschen zärtlicher liebt
A bit more tenderly
Weißt du, manchmal wenn Selbstzweifel mich quälen
You know, sometimes when self-doubt torments me
Wo in dem Singen und dem Schreiben ein Sinn liegen mag
Where there may be any sense in singing and writing
Dann sind es Augenblicke wie dieser, die zählen
Then it is moments like this that count
Mit diesem Bild vor deinen Augen gibt es
With this picture before your eyes there is
Keinen dunklen Tag
No dark day





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.