Reinhard Mey - Der Vater und das Kind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Vater und das Kind




Der Vater und das Kind
Отец и дитя
So eine von den großen Mehrzweckhallen
Один из этих больших многоцелевых залов,
Noch zehn Minuten und die Vorstellung beginnt
Ещё десять минут, и представление начнётся.
Beim Eingang sind sie mir schon aufgefallen
У входа я их уже заметил,
Die zwei außen am Gang
Тех двоих у самого прохода.
Der Vater mit dem Rollstuhlkind
Отец с ребёнком в инвалидной коляске.
Sie sind für einen Festtag angezogen
Они одеты как на праздник,
Gebügelt und gestriegelt und gekämmt
Отглажены, причёсаны, вычищены.
Cordsamtjackett wie aus dem Bilderbogen
Вельветовый пиджак, словно с картинки,
Um mich zu hör′n, zerzaust in Hose und in Hemd
Чтобы послушать меня, взъерошенного, в рубашке и брюках.
Im Dämmerlicht die Umrisse der beiden
В полумраке силуэты этих двоих.
Es ist als sagte er: "Schaut her, ihr sollt es alle seh'n"
Как будто он говорит: "Смотрите все, вы должны это видеть".
Es mag gezeichnet sein von so viel Leiden
Пусть оно и отмечено столькими страданиями,
Doch seine Seele, die ist unversehrt und wunderschön
Но душа его чиста и прекрасна.
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost
Это странное, прекрасное утешение,
Den dieses Bild mir gibt
Которое дарит мне эта картина.
Dass man das schwächste seiner Kinder
Что самого слабого из своих детей,
Das zerbrechlichste
Самого хрупкого,
Immer ein bisschen inniger
Всегда любишь немного сильнее,
Ein bisschen zärtlicher liebt
Немного нежнее.
Er hält das Kind im Arm während der Lieder
Он держит ребёнка на руках во время песен,
Nur im Applaus, da rühren sich die zwei manchmal
Только во время аплодисментов они иногда шевелятся.
Mein Blick kehrt unwillkürlich immer wieder
Мой взгляд невольно возвращается снова и снова
Zurück zu ihren Schatten in dem dunklen Saal
К их теням в тёмном зале.
Er hält das Kind den ganzen Abend über
Он держит ребёнка весь вечер,
Aus diesem Bild spricht so viel Zärtlichkeit
Из этой картины говорит такая нежность,
Es trägt so viel Wärme zu mir herüber
Она излучает столько тепла,
Wie tausend Feuerzeuge in der Dunkelheit
Как тысяча зажигалок в темноте.
Er hat es fast drei Stunden so gehalten
Он продержал его так почти три часа,
Das Saallicht flackert auf
Свет в зале вспыхивает,
Zerreißt den Scherenschnitt
Разрывает силуэт,
Macht freundliche Gesichter aus dunklen Gestalten
Превращает темные фигуры в приветливые лица,
Und ihre Lippen sprechen lautlos meine Zeilen mit
И их губы беззвучно повторяют мои строки.
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost
Это странное, прекрасное утешение,
Den dieses Bild mir gibt
Которое дарит мне эта картина.
Dass man das schwächste seiner Kinder
Что самого слабого из своих детей,
Das zerbrechlichste
Самого хрупкого,
Immer ein bisschen inniger
Всегда любишь немного сильнее,
Ein bisschen zärtlicher liebt
Немного нежнее.
Weißt du, manchmal wenn Selbstzweifel mich quälen
Знаешь, иногда, когда меня мучают сомнения,
Wo in dem Singen und dem Schreiben ein Sinn liegen mag
В чём смысл пения и писания,
Dann sind es Augenblicke wie dieser, die zählen
Именно такие моменты имеют значение,
Mit diesem Bild vor deinen Augen gibt es
С этой картиной перед глазами нет
Keinen dunklen Tag
Ни одного темного дня.





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.