Reinhard Mey - Der Irrende Narr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Irrende Narr




Der Irrende Narr
Заблудший шут
Dem Haus den Rücken zugewandt
Повернувшись к дому спиной,
Die graue Mütze in der Hand
С серой кепкой в руке,
Sein Blick zur Seite, halb zurück
Взгляд в сторону, наполовину назад,
Ein Hund folgt knurrend ihm ein Stück
Рыча, собака следует за ним немного.
Er zögert, bleibt noch einmal steh'n
Он медлит, останавливается ещё раз
Und wendet sich im Weitergeh'n
И поворачивается, уходя,
Zurück zu dem, was einmal war
Назад к тому, что было когда-то,
Der irrende Narr
Заблудший шут.
Sein Blick, verwaschen wie sein Kleid
Его взгляд, выцветший, как одежда,
Vom Wind, vom Regen, von der Zeit
От ветра, дождя, времени
Und von der Sonne ausgebleicht
И солнцем выбеленный,
Und so schwer, wie sein Brotkorb leicht
И такой тяжёлый, как его хлебная корзина легка.
Die Schuh' erbärmlich wie sein Rock
Обувь жалкая, как его камзол,
Die Glieder wie sein Wanderstock
Члены, как его посох,
Und wie sein Sinn unbeugsam starr
И, как его разум, непреклонно тверды,
Der irrende Narr
Заблудший шут.
Ein Weiser, seiner Welt entfloh'n
Мудрец, бежавший из своего мира,
Halb Heil'ger, halb verlor'ner Sohn
Наполовину святой, наполовину потерянный сын,
Spricht zu sich selbst in seinem Trott
Говорит сам с собой в своей походке
Und plaudert mit dem lieben Gott
И болтает с Господом Богом,
Der irrende Narr
Заблудший шут.
War's Antiochus im heil'gen Land
Было ли это Антиохом на Святой Земле,
Der Fall von Flandern und Brabant
Падение Фландрии и Брабанта,
War's Zuidcote oder Stalingrad
Было ли это Зёйдкоте или Сталинград,
Das ihm die Seele zerbrochen hat
Что разбило ему душу.
Mit seinem Gestern zum Geleit
Со своим вчерашним днём в сопровождении
Verliert er sich in Raum und Zeit
Он теряется в пространстве и времени
Und wird sein Heut' nicht mehr gewahr
И не замечает своего сегодняшнего дня,
Der irrende Narr
Заблудший шут.
So zieht er weiter für und für
Так он идёт дальше и дальше,
So steht er draußen vor der Tür
Так он стоит снаружи перед дверью
Und bittet um ein wenig Brot
И просит немного хлеба,
Er riecht nach Armut und bitt'rer Not
Он пахнет бедностью и горькой нуждой.
Du gibst ihm reichlich Brot und Wein
Ты даёшь ему много хлеба и вина,
Aber du bittest ihn nicht herein
Но ты не приглашаешь его войти,
Er dankt und lächelt sonderbar
Он благодарит и улыбается странно,
Der irrende Narr
Заблудший шут.
Ein Weiser, seiner Welt entfloh'n
Мудрец, бежавший из своего мира,
Halb Heil'ger, halb verlor'ner Sohn
Наполовину святой, наполовину потерянный сын,
Spricht zu sich selbst in seinem Trott
Говорит сам с собой в своей походке
Und plaudert mit dem lieben Gott
И болтает с Господом Богом,
Der irrende Narr
Заблудший шут.
Dem Haus den Rücken zugewandt
Повернувшись к дому спиной,
Die graue Mütze in der Hand
С серой кепкой в руке,
Sein Blick zur Seite, halb zurück
Взгляд в сторону, наполовину назад,
Ein Hund folgt knurrend ihm ein Stück
Рыча, собака следует за ним немного.
Er zögert, bleibt noch einmal steh'n
Он медлит, останавливается ещё раз
Und wendet sich im Weitergehn
И поворачивается, уходя,
Zurück zu dem, was einmal war
Назад к тому, что было когда-то,
Der irrende Narr
Заблудший шут.





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.