Reinhard Mey - Der Irrende Narr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Irrende Narr




Dem Haus den Rücken zugewandt
Повернувшись спиной к дому
Die graue Mütze in der Hand
Серая шапочка в руке
Sein Blick zur Seite, halb zurück
Его взгляд в сторону, наполовину назад
Ein Hund folgt knurrend ihm ein Stück
Собака с рычанием следует за ним по пятам
Er zögert, bleibt noch einmal steh'n
Он колеблется, снова остается стоять
Und wendet sich im Weitergeh'n
И поворачивается, продолжая
Zurück zu dem, was einmal war
Вернемся к тому, что когда-то было
Der irrende Narr
Безумный дурак
Sein Blick, verwaschen wie sein Kleid
Его взгляд, размытый, как его платье
Vom Wind, vom Regen, von der Zeit
От ветра, от дождя, от времени
Und von der Sonne ausgebleicht
И выцветший от солнца
Und so schwer, wie sein Brotkorb leicht
И такой же тяжелый, как его хлебная корзина легко
Die Schuh' erbärmlich wie sein Rock
Туфля' жалкая, как его юбка
Die Glieder wie sein Wanderstock
Конечности, как его походная палка
Und wie sein Sinn unbeugsam starr
И как его чувство неукротимо жестко
Der irrende Narr
Безумный дурак
Ein Weiser, seiner Welt entfloh'n
Мудрый, сбежавший из своего мира
Halb Heil'ger, halb verlor'ner Sohn
Наполовину исцелился, наполовину потерял сына
Spricht zu sich selbst in seinem Trott
Говорит сам с собой в своем троте
Und plaudert mit dem lieben Gott
И беседует с дорогим Богом
Der irrende Narr
Безумный дурак
War's Antiochus im heil'gen Land
Это был Антиох в стране спасения
Der Fall von Flandern und Brabant
Падение Фландрии и Брабанта
War's Zuidcote oder Stalingrad
Это был Зюйдкот или Сталинград
Das ihm die Seele zerbrochen hat
Что разбило ему душу
Mit seinem Gestern zum Geleit
С его вчерашним направлением
Verliert er sich in Raum und Zeit
Он теряется в пространстве и времени
Und wird sein Heut' nicht mehr gewahr
И перестанет ли он осознаваться сегодня
Der irrende Narr
Безумный дурак
So zieht er weiter für und für
Таким образом, он продолжает тянуть за и за
So steht er draußen vor der Tür
Вот как он стоит за дверью снаружи
Und bittet um ein wenig Brot
И просит немного хлеба
Er riecht nach Armut und bitt'rer Not
Он пахнет нищетой и bitt'rer Not
Du gibst ihm reichlich Brot und Wein
Ты даешь ему много хлеба и вина
Aber du bittest ihn nicht herein
Но ты не просишь его войти
Er dankt und lächelt sonderbar
Он благодарит и странно улыбается
Der irrende Narr
Безумный дурак
Ein Weiser, seiner Welt entfloh'n
Мудрый, сбежавший из своего мира
Halb Heil'ger, halb verlor'ner Sohn
Наполовину исцелился, наполовину потерял сына
Spricht zu sich selbst in seinem Trott
Говорит сам с собой в своем троте
Und plaudert mit dem lieben Gott
И беседует с дорогим Богом
Der irrende Narr
Безумный дурак
Dem Haus den Rücken zugewandt
Повернувшись спиной к дому
Die graue Mütze in der Hand
Серая шапочка в руке
Sein Blick zur Seite, halb zurück
Его взгляд в сторону, наполовину назад
Ein Hund folgt knurrend ihm ein Stück
Собака с рычанием следует за ним по пятам
Er zögert, bleibt noch einmal steh'n
Он колеблется, снова остается стоять
Und wendet sich im Weitergehn
И поворачивается, продолжая
Zurück zu dem, was einmal war
Вернемся к тому, что когда-то было
Der irrende Narr
Безумный дурак





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.